Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我观点,我在被迫使用路两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员将监督公约落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式强行征募都是严格禁止。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
提供有关无家可归和遭到强迫驱逐情况和统计资料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当人才考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪件高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员负责监测该公约执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议正在考虑就失踪问题制定严厉法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和强迫迁移做法问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿迹象。
Rien n'indiquait qu'une réinstallation forcée ou un recrutement systématique ait eu lieu.
无任何证据显示有非自愿重新定居或系统招募情况。
Par exemple, le tribunal peut émettre une décision d'hypothèque forcée, etc.
例如,法院可以做出一项强制抵押判决等。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est cette gêne initiale qui précède la conversation forcée.
这种最初的尴尬发生在迫谈话之前。
Que je rajoute parce Chonchon m’a forcée à le faire.
我加入腰包这个物件是因为Chonchon迫我这样做。
Puis, les serrures furent forcées au moyen d’une pince, et le couvercle se rabattit aussitôt.
随后用凿子和锤子去打锁。盖子打开了。
Oui, dit Lucien qui avait la main forcée par les circonstances.
“行,”吕西安迫于当时的形势,只好答应。
En 1789, la famille royale est forcée de quitter Versailles et est placée sous surveillance stricte.
1789年,皇室被迫离开凡尔赛并受到视。
J'ai été forcée de faire une dépense, de me faire poser une citerne.
我被迫承担了安装水箱的费用。
Le Rassemblement national refuse au contraire toute installation forcée et défend les incitations fiscales.
相反,全国集拒绝任何制安装并卫税收优惠。
Aujourd'hui, je le fais d'une manière naturelle, non forcée.
今天,我以一种自然的方式而不是迫的方式这样做。
Il l'aurait forcée à trouver une remplaçante.
迫她找一个替代者。
Au Mexique dans l'immense majorité des cas de disparitions forcées, aucun coupable n'est jamais puni.
在墨西哥,在绝大多数迫失踪案件中,从来没有罪犯受到惩罚。
Ils étudiaient depuis des semaines, les options possibles pour éviter une cure d'austérité forcée.
几周来,们一直在研究避免制紧缩治疗的可能选择。
Dès 2025, les petites entreprises pourraient être forcées de partager leurs bénéfices avec les salariés.
- 从 2025 年起,小型企业可能被迫与员工分享利润。
Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.
但哈罗德二世的部队在行军后被挤成一团,维京人的阵线被打乱,失败似乎不可避免。
En finir avec les alliances forcées, les votes stratèges et le tous contre tous.
结束制联盟、战略投票和全敌全能。
La réclusion à Panama était presque une pénitence forcée dans la vie des riches.
在巴拿马与世隔绝几乎是富人生活中的一种被迫忏悔。
Les soldats ukrainiens avancent à marche forcée face à une armée russe qui semble surprise, déboussolée.
乌克兰士兵向似乎很惊讶、困惑的俄罗斯军队行推进。
Donc je suis en train de de le refroidir de manière un petit peu plus forcée.
所以我要冷静下来多一点迫。
L’un des abus les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.
冈比亚最令人不安的侵权行为之一是一些冈比亚公民被迫失踪。
Le parquet soupçonne aujourd'hui l'ancien procureur de disparition forcée, de torture et de délit contre la justice.
今天检方怀疑前检察官涉嫌迫失踪,酷刑和反正义罪。
La correspondante de l'hebdomadaire «L'Obs» à Pékin a été forcée de quitter le pays par les autorités.
《L'Obs》周刊驻北京的记者被当局迫离开中国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释