Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发生。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她生火取暖。
La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.
燃料费用的急速上涨是我们严重关切的一个问题。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价制地上升的问题。
Beaucoup a été accompli en Haïti depuis les flambées de violence de l'année passée.
自去年的暴力事件以来,已在海地取得了很大进展。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最近的一系列暴力攻击事件令人忧虑。
La communauté internationale a été surprise par la flambée de violence du mois de mars.
会完全没有料到会发生3月的暴力事件。
L'augmentation des exportations chinoises a ainsi empêché une flambée des prix des produits manufacturés.
例如,由于中的出口增加,抑制了制成品价上涨。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
暴力令人震惊的爆发要求会作出适当有力的回应。
Au cours de la dernière flambée de violence, quelque 70 personnes ont déjà été tuées.
在最近的暴力冲突中,已有约70人丧生。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品的价因而飞涨。
Le Moyen-Orient connaît une fois de plus une nouvelle flambée de violence.
中东再次出现了新一轮暴力。
L'aile militaire du Hamas a mis en garde contre une flambée de violence en Cisjordanie.
哈马斯军事部门警告说,西岸将发生暴力。
La sécurité s'améliore malgré les flambées de violence dues à des éléments extrémistes.
尽管极端分子的暴力行径时有发生,安全局势正在改善。
L'Union européenne est préoccupée par la récente flambée de violence dans le nord du pays.
欧盟对该北部最近发生的一系列暴力事件表示关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
能源价上涨可归因于多种因素。
Je ne m'attarderai pas sur la flambée des prix des denrées alimentaires.
我不想赘述全球粮食价暴涨问题。
En revanche, la flambée des prix pétroliers a gravement compromis ces modestes progrès.
但油价暴涨严重威胁着我们已获得的不大的收益。
Cette flambée des prix a des causes multiples.
这些价上长的原因各有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent ensuite être flambées au Grand Marnier.
然后可以用柑曼怡酒来调味。
Mais la crise du pétrole entraîne une flambée des prix.
但是石油危机导致格飙升。
Maintenant, la vraie crêpe Suzette est normalement flambée.
现在真正的苏泽特法式薄饼通常是煎炖的。
Tu sais ce que c'est une tarte flambée, Lester ?
道什么是塔特弗朗贝(法式火焰薄饼)吗,莱斯特?
Car depuis quelques années, les industriels font face à une flambée du prix des matières premières.
几年来,制造商一直面临着原材料格的飙升。
Face à la flambée des prix, Bercy refuse de parler d'un second « quoi qu'il en coûte » .
面对格飞涨(的问题),财政部拒绝谈论第二次的“不计代”政策。
En 2014, la loi Alur voulait limiter la flambée des prix des locations dans 28 des agglomérations les plus attractives.
2014年,Alur法律希望限制28个最吸引人的城市中租房格的飙升。
Le travail basique de la tarte flambée alsacienne.
是传统阿尔萨斯火焰薄饼的基础。
Des augmentations d'ampleur, conséquence de la flambée de certaines matières premières.
大幅增长是某些原材料激增的结果。
Un défi cette année avec la flambée des prix des matières premières.
- 今年大宗商品格飙升的挑战。
Du pain produit localement qui échappe à la flambée des cours mondiaux des céréales.
- 当地生产的面包避开了世界谷物格的飙升。
Pour quelques produits, la flambée semble se calmer un peu.
- 对于一些产品来说,疫情似乎缓和了一些。
Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.
- 在能源格飙升的推动下,他们获得了创纪录的利润。
Mois après mois, la flambée des prix contamine les différents pans de l'industrie.
月复一月,飞涨的格污染了行业的各个领域。
La flambée des prix en Allemagne, c'est du jamais-vu depuis la réunification.
自统一以来,德国的物飙升是闻所未闻的。
Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.
为了阻止次疫情,里是街头的强制性口罩。
C'est une conséquence de la flambée des prix alimentaires.
是食品格飞涨的结果。
Le principal importateur d'huile de cuisine perçoit déjà la flambée.
- 它很安静,突然之间,它变得非常残酷。他们要回家了!
Colère contre la hausse du coût de production, contre la flambée des prix de l'énergie.
对不断上涨的生产成本、对飙升的能源格的愤怒。
Quelle est la flambée des prix à venir?
即将到来的格飙升是什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释