有奖纠错
| 划词

Le factionnaire est en faction comme une statue.

兵像一雕像一样正站岗

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.

我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrecœur.

对将各种武装派别整合为单一的国家武装力量的工作不热心。

评价该例句:好评差评指正

À présent, toutes les factions des Serbes du Kosovo sont réunies autour d'une table.

如今,各派科索沃塞族已汇集一起开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation et de réinsertion des diverses factions militaires se poursuit.

不同军事派别整编进程继续进

评价该例句:好评差评指正

Cette réconciliation constituerait un progrès dans les relations entre leurs factions.

接近奥纳先生的人通知联布观察团,他准备采取相应的

评价该例句:好评差评指正

Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.

每次索马里各派之间发生冲突都不可避免地会发生抢劫现象。

评价该例句:好评差评指正

Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions.

Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放给不同派别族裔。

评价该例句:好评差评指正

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨破坏中央政府的犯罪派系阴谋的作用。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette faction est plus ou moins en train de disparaître.

我认为派别某种程度上走向尽头。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés entre les deux factions du groupe rebelle ont continué au fil du mois.

反叛团体的两派之间的不月底仍持续存

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'une faction du Parti Jatiya fait partie du gouvernement au pouvoir au Bangladesh.

缔约国回顾说,民族党的一派别参加了目前的孟加拉国政府。

评价该例句:好评差评指正

La faction Karuna a également lancé des attaques contre les Tigres tamouls à Batticaloa.

卡鲁纳拜蒂克洛向猛虎组织发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les enfants ont fini par être réengagés par la faction Karuna.

很多时候,这造成了儿童被猛虎人解/卡鲁纳再次招募。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les tensions entre les factions palestiniennes n'ont cessé de s'intensifier.

此外,巴勒斯坦各派之间的紧张局势继续加剧。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, toutes les factions palestiniennes ont perçu ce changement de l'opinion publique.

所有巴勒斯坦派别似乎已注意到公众舆论的转变。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des factions armées figurent au nombre des membres du Parlement.

新的议会中包括了各武装派系的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.

不可避免地,它正增加激进派系民众中的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'associer au processus de paix la faction de Francis Ona.

还有必要把弗朗西斯·奥纳的派系纳入平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchevêtrure, enchevillement, encheviller, enchifrené, enchifrènement, enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Marius attendit tout le jour, puis alla faire sa faction de nuit sous les croisées.

马吕斯又等了一整天,然后再到那些窗户下面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

本身往往自成一派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.

晨曦照出了门口哨兵那黑色的剪影。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

它本质上是一个宗教团体,由三体教的教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立的年代任何一处都有错综复杂的对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Trois d'entre eux passèrent la porte et deux autres se placèrent en faction devant l'entrée de l'appartement.

有三个人进了,另外两人警惕地守在门外。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, pour adoucir l’ennui de la faction, Athos lui permit d’emporter un pain, deux côtelettes et une bouteille de vin.

但为了减少警戒的无聊阿托斯允许他带一块面包,两块排骨和一瓶葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

2 autres factions palestiniennes détiendraient des otages.

- 据说还有另外两个巴勒斯坦派别扣押人质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Y a-t-il eu des transferts d'une faction à l'autre?

是否有从一个派系转移到另一派系的情况?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

E.Macron: On ne peut accepter ni les factieux ni les factions.

- E.Macron:我们不能接受反派系

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et toutes, Gervaise comme ses camarades de faction, passaient et repassaient, en se jetant des coups d’œil obliques, sans se parler.

热尔维丝和她的那些共同负有等候使命的姐儿们从厂门口走过来又走过去,斜着眼睛互相望望,却并不搭讪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec le soutien de l'ordre, mais aussi des bourgeois et du peuple, il se dresse donc contre la faction des nobles.

在骑士团、市民和人民的支持下,他反对贵族派系

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À mesure que la culture trisolarienne se répandrait de par le monde, ils constitueraient peu à peu une faction incontournable.

在三体文化日益普及的未来,将会成为一支不可忽视的力量

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais pour Oussama Al Hadj Ahmad, du comité central de cette formation, les factions palestiniennes ont fait plier Israël.

但对于该党中央委员会的奥萨马·哈吉·艾哈迈德(Osama Al Hajj Ahmad)来说,巴勒斯坦各派已经向以色列倾斜。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.

才上岸,与我们的海盗为敌的一帮黑人,立刻过来抢他的战利品。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Durant le dernier affrontement majeur entre Israël et les factions gazaouies en 2014, c'est lui qui a joué les médiateurs.

2014年以色列与加沙各派之间的最后一次重大冲突中, 正是他扮演了调解人的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des hommes du Raid, l'une des unités d'élite de la police nationale, en faction dans les rues de Roubaix, hier soir.

突袭人员是国家警察的精英队之一,昨晚在鲁贝街头执勤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous chacune des torches étaient placés en faction deux gardes en armure, dont les casques reflétaient la lueur des flammes vacillantes sur les parois.

每支火把下都有一至两名全副武装的士兵,他们的盔甲反射着火光,在暗处的墙上投下跃动的光纹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique, enclore, enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接