Il a fait exprès de casser le vase .
他故意打碎。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且如此多。
J'accepte contre une assurance expresse de votre part.
只要您有明确的保证, 我就接受。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样的。
Pardon, je ne l'ai pas fait exprès.
对不起, 我不是有意这样做的。
J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.
我不小心又打碎你的杯子。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车是慢车?
Il est venu tout exprès pour vous voir.
他是特意来看您的。
Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.
日本人吃饭专门出声表示吃得尽兴。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故意打她儿子。
Elle a exprès de préparer les escarcots sachant que son frère les déteste.
她特意准备蜗牛,她知道她的哥哥讨厌它们。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
Le matin tôt de Paul lave les rinçages journaliers exprès, seulement utilisé 2 minutes.
保尔每洗漱特快,只用2分钟就完.
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看我们。
Nous étions pressés et, comme un fait exprès, le train avait du retard.
当时我们时间很紧, 正巧火车也晚点。
J'enverrai cette lettre en exprès pour qu'elle arrive dès demain.
我把这封信用快递形式寄出去以便明它就能寄到。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示是默认,接受保留都是不可逆的(第4节)。
Des informations détaillées ne sont désormais fournies qu'à la demande expresse du Comité consultatif.
详情作为补充资料,只提供给咨询委员会。
Cette délimitation expresse vise à donner effet au paragraphe 3 de l'article premier de la Convention.
这种明确区分保证与《公约》第1条第3款的一致。
Cette dernière ne peut être pratiquée qu'à la demande expresse du patient.
安乐死只有在患者明确的要求下才能进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T’as fait exprès pour le faire perdre du temps.
是意浪费时间。
Tu le fais exprès d'éviter tous les points vitaux!
意避开所有致命伤!
Tu as raison, sauf si on utilise une machine faite exprès pour ça.
说对,除非我们使用专门机器。
Ah là, c’est pas du jeu, tu fais exprès d’en faire trop.
我没让这 意笑得这么夸张。
Et puis on a fait exprès de prendre des prénoms...
然后,我们意挑了姓名。
Oui, j’ai fait exprès de choisir des nombres que vous aimez bien comme 98.
没错,我意了们非常喜欢数字,比如98。
Soit sans faire exprès, il fait ce truc hyper énervant avec son doigt.
或者,他不是意,但他手真碍事。
Un doudou qui va dans l’eau! Un doudou fait exprès pour un crocovoleur de doudous!
一个能在水里玩玩具!一个专门为鳄鱼大盗定做玩具!
Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.
所以这是我们在巴黎拍摄第一个视频,我们地来这里为们拍摄。
Voilà, alors de temps en temps, j'ai fait exprès.
所以我偶尔会意这做。
Ah ouais, mais il l'a fait exprès, il l'a fait exprès!
他肯定是意!
Pas du tout, évidemment, je ne l'ai pas fait exprès.
当然不是,我绝对不是意。
C’est sûr que je vais faire exprès pour t'en mettre sur les mains.
我会意在手上放一些。
J’avais une robe brodée de l’atelier Couture Gianni Versace qui l’avait fait exprès pour moi.
我有一件来自Gianni Versace高级时装工作室刺绣连衣裙,这是意为我制作。
À croire que c'est fait exprès pour qu'on a de mauvaises notes en dictée.
好像是意,这我们在听写中就会得到不高分数。
Mais peut être que j'ai fait exprès pour vous rabibocher !
但也许我是意这做,为了让感觉好些!
Ah mince pardon, désolé, je n’ai pas fait exprès !
哦,对不起,我不是意!
Oui, je voulais juste la déplacer en fait mais j'ai pas fait exprès.
对,其实我只是想把它换个位置,我不是意。
Parfois, j'ai l'impression qu'ils changent exprès d'humeur.Mais dès que j'ai le dos tourné.
有时,我觉得当我背过身时候,画中人情绪就会突然改变。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连意在天大亮时大模大地回去,他感到了他尊严。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释