Cet artiste expose ses peintures pour la première fois.
这位画家首次公开展示作品。
J'espère avoir clairement exposer tout ce qu'il faut.
我也希望已经清楚明白地表达了应该说明的内容。
Le patron expose des marchandises en devanture.
老板将商品陈列在橱窗里。
J’entends bien exposer mon point de vue.
我很想阐述己的观点。
La vitrine expose une collection unique de montres,de bagues,de châtelaines .
玻璃橱窗里陈列着独一无二的收藏,有手表,戒指和妇女腰带饰物。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在曝光。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
坦率的陈述了此次行动的目的。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
们己的请求,然后便退了。
Votre attitude vous expose à la critique.
你的态度使有可能受到批评。
Ces deux points de vue exposent chacun leur position.
这两种看法都各有道理。
Cézanne expose des œuvres au Salon d’Automne.
塞尚在“秋季沙龙”展示的作品。
Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
信心低落,加上福利水平下降,可能会导致反社会行为、暴力和青少年犯罪。
2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.
2 交人根据《公约》第七条的主要申诉分为两个层面。
Ma position est fondée sur les considérations exposées ci-après.
我采取这一立场的理由是基于下述考虑。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减。
La présente section expose plus en détail les fondements juridiques de cette interdiction.
本节更全面地阐述了禁止的法律依据。
M. Macdonald propose que le commentaire expose en détail toutes les politiques en présence.
建议在评注中详细列所有相竞的政策。
Les propositions de la Cour pour l'exercice biennal 2008-2009 sont exposées dans le présent document.
本文件法院的拟议预算。
Il expose également la manière dont le Conseil a entrepris de s'attaquer aux nouveaux problèmes.
报告也表明,安理会如何接纳各种努力,处理其工作中的新挑战。
Chaque pays a eu l'occasion d'y exposer clairement sa position.
通过这些讨论,每个国家的立场已十分清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chlorophylle masque tous les autres. Exposée à la lumière cette chlorophylle se dégrade.
叶绿素掩盖了所有其他的东西。当暴露在光线下时,这种叶绿素会降解。
Dans un deuxième paragraphe, vous allez exposer votre demande.
在第二段,你将表明你的要求。
Vous les exposez comme des œuvres d'art.
你们把它们当品来展示。
Tout le monde a le droit d’exposer ses propositions.
所有人都可以表达自己的立场观点。
Pour faire connaître et vendre ses toiles, il doit les exposer dans des galeries.
为了让自己的画出名并且能够售出,职业的画家需要将作品展示在画廊里。
En fait, cela veut dire s’exposer à un danger de manière… Téméraire ?
其实,这个意思是自投罗网......也就是鲁莽的意思?
On s’imagine bien, je crois, cela veut dire s’exposer à un danger ? Ou ?
我们可以想象出来,我想,这意味着把自己暴露在危险中? 对吧?
Sans cela, le diffuseur s’expose à de grosses amendes.
,播图像视频者将被处以巨额罚款。
Ça veut dire être suffisant, arrogant, se prendre pour le meilleur, s’exposer.
它们意为自负的,傲慢的,觉得自己是最优秀的,自我炫耀。
Il paraît qu'il y a 3 040 œuvres exposées au Salon, cette année.
当年,有三千零四十幅绘画在沙龙展出。
Par exemple, une pièce exposée au nord et avec des volets.
例如,一间朝北且有百叶窗的房间。
D'autres histoires de survivantes sont exposées ici.
这里还有更多幸存者的故事。
Oui, et un an après il commence à exposer à l’académie avec des aquarelles.
是的,一年后他开始用水彩画在学院展出。
C'est une exposant de saveur en bouche.
这是一种在口中风味浓郁的食材。
Il y a juste le citron qui expose en bouche, c'est intéressant.
只有柠檬的味道在嘴里爆发,这很有趣。
Vous allez exposer combien de tableaux ?
你将会展示几幅画?
Vous allez exposer toute votre œuvre ?
你会展出你的所有作品吗?
Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !
所以在公开场合这样揭露......我觉得它不合适!
Autrefois il s'exposait, sortait dehors, et sifflant, chantant, tapant du pied, il s'efforçait d'effrayer l'ennemi.
以前,他会走到外面,吹吹口哨,唱个歌,跺跺脚,他试图使坏人害怕。
Vendredi s'échappa soudain et s'exposa à la douche.
突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释