有奖纠错
| 划词

Cette condition a été explicitée à différentes reprises.

这一条件业经一再阐明

评价该例句:好评差评指正

Veuillez expliciter les observations faites au paragraphe 58 du rapport.

还请进一步阐述报告第58段中的说明。

评价该例句:好评差评指正

Un travail préparatoire serait nécessaire pour expliciter le contenu et les objectifs d'une convention.

筹备工作,今后公约的内容和目标。

评价该例句:好评差评指正

Sa position sera davantage explicitée au sein du groupe de travail.

将在工作组内进一步详细介绍联合会的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Président voudrait-il expliciter où se situe le problème de procédure?

主席是否能进一步说明一下程序问题是什么?

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

进一步工作来确定授权所赋的具体权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle y explicitait les liens entre le commerce et la dette.

这一专题介绍详细谈及了贸易与债务之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Il compte que les budgets futurs expliciteront les fluctuations du coût de ce service.

委员会希望今后的预算能明确解释该项费用的波动情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation.

联合国可考虑进一步明确这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ce principe est suffisamment évident pour ne pas avoir à l'expliciter davantage.

我认为,这一原则楚,不需进一步阐明

评价该例句:好评差评指正

La relation entre les projets d'articles 3, 4 et 15 doit être explicitée.

有必进一步第3、第4和第15条草案之间的关系

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'est pas nécessaire d'expliciter cela avec autant de précision dans l'ordre du jour.

但是,不需在议程中面面俱到地详细阐述这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le concept de consensus pourrait mieux s'expliciter au sein de notre Conférence.

这样,裁谈会中的协商一致概念可以得到澄

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre ont été explicitées dans un certain nombre d'instruments.

一些文书进一步对两者进行了阐述

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion, pour éviter toute incertitude, il faudrait expliciter l'interprétation susmentionnée dans l'article 17.

有人表示,为避免任何疑问,应在第17条中明确提到上述谅解。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons néanmoins à expliciter certaines dispositions contenues dans le projet.

然而,我们想很说明与草案的一些条款有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mots « répartition … des avantages », employés à l'alinéa a), méritaient d'être explicités.

关于(a)项,有人提出,“获益”二字需

评价该例句:好评差评指正

La différence entre « obligations intégrales » et « intérêt collectif » doit également être explicitée.

“整体义务”和“集体利益”之间的差异也需进一步解释

评价该例句:好评差评指正

Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.

全面发纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre conceptuel des services communs est explicité aux paragraphes 11 à 14 du rapport.

报告第11至14段详细说明了构想的共同事务框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylacétate, allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

C'est une façon de creuser et d'expliciter cette célèbre formule « Philosophie c'est apprendre à mourir » .

这是一解释著名公式“哲学是学会死亡” 的方式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on veut parler de conséquences globales - parce que c’est un phénomène global - il faut essayer d’expliciter nos liens avec le global, et du coup de donner un sentiment d’appartenance au global.

当我们想要谈论全球影响时,因为这是一个全球象,我们需要尝试我们与全球的联系,从而给人一全球的归属感。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc nous avons une inquiétude, une anxiété plus exactement, face à l'avenir, que la théorie de la religion que Hobbes nous propose ici, qui est une théorie naturelle de la religion, se donne pour but d'expliciter.

因此, 我们对未来有一不安, 更准是一焦虑,霍布斯在这里向我们提出的宗教理论,也就是宗教的自然理论,旨在阐明这一点

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Est-ce que vous pouvez expliciter un petit peu ce dont, ce que vous évoquiez, à quoi vous faites allusion concrètement ?

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Est-ce qu'il y a quelque chose que tu aurais envie, dans l'actualité récente, de commenter ou d'expliciter par rapport à tous ces sujets-là ?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et à ça, s’ajoutent des nouveaux sujets que nous n’avions pas vus : l’urbanisation accélérée, les grandes migrations et le changement technologique que vous avez parfaitement explicité.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

À mesure que j'essayais d'expliciter la nature de mon travail, je voyais mon interlocuteur s'enfoncer dans les brumes de la perplexité. Il me regardait comme un coquillage exotique, une amphore, un objet singulier qui lui rappelait vaguement des vacances à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接