有奖纠错
| 划词

Le service à la clientèle l'assurance de la qualité du taux d'escompte de premier rang.

对客户服务质量保证价格优惠一流速度。

评价该例句:好评差评指正

On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.

人们在尘世黑暗里预支天上

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

个国家实现了折现连番下调

评价该例句:好评差评指正

Qualité ne joue pas de l'escompte!

品质不打任何折扣

评价该例句:好评差评指正

Société produits de la même qualité sur la base des prix de marché d'escompte de 5%.

本公司产品在同等质量基础上价格比市场优惠5%。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite précisément savoir les effets que l'auteur escompte de ces objections.

具体地来说,委员会希望了解提出保留国期待种反对意见可能产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Une solution efficace est l'escompte de factures.

一个有效办法是贴现

评价该例句:好评差评指正

Elle escompte que l'Assemblée générale prendra les décisions appropriées pour appliquer ces recommandations.

马里代表团还热切希望大会采取适当措施来实施些建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon escompte qu'Israël prendra les mesures qui s'imposent à cet égard.

日本期待,以色列在个问题上将适当地行动。

评价该例句:好评差评指正

Les escomptes de caisse reçus devraient être déduits du coût des acquisitions.

所获现金支付折扣应从所购买货物成本扣除。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement escompte la pleine application des données repères contenues dans le Document final.

我国政府期盼着全面执行载于最后文件各项标准。

评价该例句:好评差评指正

Cela se produit dans certaines mécanismes d'escompte.

生在某些贴现安排

评价该例句:好评差评指正

Carte d'escompte Palabra de Mujer, utilisable dans 52 magasins, distribution de 15 432 cartes.

制作并分名为“妇女口令”折扣卡,共向15 432位妇女种卡片,可在52个行业使用。

评价该例句:好评差评指正

Il escompte bénéficier de l'appui de ses partenaires de négociation en la matière.

它期待在方面得到谈判伙伴支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité escompte de nouveaux progrès dans la présentation du prochain document budgétaire.

委员会期望下次提交预算有一步改进。

评价该例句:好评差评指正

J'escompte que cette évolution prendra définitivement corps d'ici à la fin de l'année.

我期望能在今年底看到种能力制度化。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux accessoires de gros, de haut volume d'escompte fournisseurs sont invités à appeler la sélection par les pairs.

全新配件批,大批量优惠供应,欢迎同行来电选购。

评价该例句:好评差评指正

En retour, les gouvernements escomptent bénéficier d'une part «équitable» des revenus accrus dégagés par le secteur.

作为回报,政府可从一部门产生越来越多利益得到一个“公平”份额。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce nouveau découpage, la Papouasie-Nouvelle-Guinée escompte que chaque sous-région sera représentée au Conseil de sécurité.

巴布亚新几内亚预计,在样一种重新划分,每一次区域都将有代表参加安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.

所获提前付款折扣同样应从库存成本扣除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语口说

Vous avez pensé à l'escompte des traites?

您想过把支票贴现吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement ; il vous en coûtera seulement un escompte de cinq à six mille francs.

“当然罗,只收您付千分之五或千分之六的利息就得了。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语口说

Ah. quelle bonne idée. Ça doit être une solution parfaite. Quel est le taux actuel d'escompte?

啊,好主意。这应该是一个很好的解决法。现行的市场贴现率是多少?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语口说

Vous avez pensé à l'escompte des traites?

您想过把支票贴现吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

L'ami Vinçart comme de juste en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d'escompte.

朋友万萨理所当然扣下了二百法郎,作为佣金和贴现

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Et Lheureux tira de son coffre-fort le reçu de dix-huit cents francs, qu’elle lui avait donné lors de l’escompte Vinçart.

于是勒合从保险柜里拿出一张一千八百法郎的收据来,那是贴现给万萨尔的时候,她写下的借条。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

S'il en est ainsi, embrassez-le de ma part, car je n'escompte plus le revoir jamais.

如果是这样,请代表我拥抱他,因为我期望再见到他。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : L'escompte, alors, c'est une réduction pour paiement au comptant.

丹尼尔:那么,折扣是现金支付的折扣。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵的那块良田美产,就这样给张罗着送到了葛朗台嘴里。他出乎索漠意料之外,手续,竟打了些折扣当场把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l'oesophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

然后,英俊的弗洛伊德方德侯爵被送到了葛朗德先生的食道里,让索穆尔大吃一惊的是,在手续结束后,他以折扣价付给了他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Mais au lieu de deux mille francs, il n’en apporta que dix-huit cents, car l’ami Vinçart (comme de juste) en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d’escompte.

但是他送来的不是两千法郎,而只有一千八,因为他的朋友万萨“理所当然”扣下了二百法郎,作为佣金和贴现

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Au cloître, on souffre pour jouir. On tire une lettre de change sur la mort. On escompte en nuit terrestre la lumière céleste. Au cloître, l’enfer est accepté en avance d’hoirie sur le paradis.

在修院里,们以受苦为达到欢乐的途径。们签发由死神兑现的期票。们在尘世的黑暗里预支天上的光明。在修院里,地狱生活是当作换取天堂的代价而被接受的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Qu'on pense alors à celui qui va mourir, pris au piège derrière des centaines de murs crépitants de chaleur, pendant qu'à la même minute toute une population, au téléphone ou dans les cafés, parle de traites, de connaissements et d'escompte.

垂死的就可想而知了,他像掉进陷阱一般困在几百堵热得噼啪作响的墙壁后边,而与此同时,全体居民都在电话上或咖啡店里谈票据、谈提单和贴现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接