有奖纠错
| 划词

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。

评价该例句:好评差评指正

Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.

都会您的音乐知识。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.

资本家靠压榨工人致富

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.

努力现有分销渠道中的线。

评价该例句:好评差评指正

La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.

健康能的生活,让人类活得更幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.

最近几年,长江两岸植被也越来越,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气

评价该例句:好评差评指正

La variété de nos produits s'est enrichie.

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!

力求上进,也希望的真诚能给你满意的微笑!

评价该例句:好评差评指正

La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.

豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“富、完善、改进”。

评价该例句:好评差评指正

Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.

另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.

这些公益资料了这三语文的可用资料库

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.

你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.

这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.

相信他的发言将有助于今天的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.

所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它也可以帮助其成员。

评价该例句:好评差评指正

Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.

这些讲座提供了学习和个人发展的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.

此类专门知识还利用并促进特别程序和条约机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.

同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.

同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforcera d'enrichir cette information chaque fois qu'il en aura l'occasion.

委员会将酌情增加这一信息的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.

“这些可怜人养肥了他们主子,到头来才得一个苏! 真可悲啊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tout homme s'enrichit quand abonde l'esprit, dit Luna d'une voix chantante.

“过人聪明才智男人最大财富。”卢娜用唱歌般声音说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme ça, ça va vous permettre d'enrichir votre français.

这样,你们就可以丰富法语。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le deuxième moyen d'enrichir votre vocabulaire, c'est de regarder des films et des séries.

扩充词汇量第二种方法看电影和电视剧。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

S'enrichir en mettant de l'argent de côté, à la banque?

通过钱放在身边,放在银行富有

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

C'est ainsi que les langues s'enrichissent et évoluent au fil de l'histoire.

就这样,语言断发展变得更加丰富

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et grâce à ça, vous enrichirez votre vocabulaire au fur et à mesure.

这会使你们逐步拓宽词汇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.

这还可以拓宽通俗语词汇量。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc plutôt que de diviser ces différentes langues officielles, elles rapprochent et elles enrichissent ?

所以,他们官方语言分开,而它们拉近,丰富它们?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière s'enrichit considérablement permettant ainsi des avancées civilisationnelles essentielles.

美索达米亚文化越来越丰富,文明有了本质进步。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Depuis cent cinquante ans, les spécialistes n’ont pas changé, mais elles se sont enrichies...

150年来,专家没变,只数量增加了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.

论在世界上哪个地方,这些追求人间至味厨师都丰富了我们风土。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

S'enrichir grâce aux crêpes, Laurence a eu la même idée .

劳伦斯也做煎饼起家,她也有一样想法。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avec son nouvel associé, un certain Peter Schaeffer, il va s'enrichir.

和他新合伙人一起,某个名叫Peter Schaeffer人,他将变得富有

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour ne plus avoir à s'inquiéter du quotidien, il décide de s'enrichir.

为了再为日常生活发愁,他决定致富

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Pour s'enrichir, elle n'hésite pas à verser le sang.

为了致富,威尼斯毫犹豫地选择战争(verser le sang de qn杀害某人)。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et pourquoi un pays qui s'enrichit ne devient-il pas plus riche... heureux ?

为什么一个越来越国家会变得更富......更幸福呢?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les données ont été enrichies par un suivi démographique étalé sur 23 ans.

这些数据通过23年种群人口普查得到了补充

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et de pouvoir consommer d'une manière différente, sans enrichir toujours voilà les mêmes personnes.

能够以方式促进消费,而总满足固定顾客。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est un métier qui enrichit l'architecture, la mosaïque.

一个丰富建筑、马赛克职业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接