Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜走了。
Mais cette annee, alors que Marie dort sur la plage, Jean disparaît.S'est-il noye?S'est-il enfui?
但是今年,当玛丽在海滩上睡着的时候,让消失了。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成功离现场,并带走了被打死的同伙的武器。
Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.
我们瞧见海岸在那儿跑着,大运得并且高兴得和世界上不大旅行的一样。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫一齐到荷兰。
Par la suite, elle s'est enfuie dans un village voisin avec ses deux fils.
她后来带着两个儿子到附近的村子。
Par chance, il a pu s'enfuir par la fenêtre des toilettes.
好他从厕所的窗户了出来。
M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.
Khalilov先生再度脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他因害怕袭击而出,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
据称大约8 000离此地。
Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.
只有两(其中一与联刚特派团会见)于脱;其他均证实身亡。
Ils ont tiré dans le dos des enfants qui essayaient de s'enfuir.
他们从背后向试图逸的儿童开枪。
Les maoïstes sauf deux, ont alors réussi à s'enfuir.
听到警报后,除了两外,所有的毛主义分子离了现场。
Au début de juillet, il s'est enfui en Autriche, muni de faux papiers d'identité.
然而,Riza Altun在7月初使用伪造的身份证件往奥地利。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉设法走并躲进Sylhet的山中。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他离了。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
后来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来的汽车跑。
Elle aurait réussi à s'enfuir avec l'aide d'agents de police infiltrés et d'un Australien.
据报告说,她在便衣警察和一位澳大利亚的帮助下了出来。
Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.
年龄在19岁至22岁的这些光头党随后走。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在离现场的明显带有武装的两个开炮还击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
谁希望永不消逝?
Pendant ce temps le voleur s’est enfui.
小偷趁机溜走了。
De toute façon, tu vas pas t'enfuir.
无论哪种方式,你都不会逃跑。
Louis XIV, encore enfant, doit s'enfuir de Paris car il est en danger.
还是个孩子路易十四不得不逃离巴黎,因为他面临。
Se barrer, ça peut vouloir dire partir ou s'enfuir.
se barrer意思可以是离或者逃跑。
Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!
我实在不明白我为什么定要逃!
Les Russes ont pris leurs affaires dans les tanks et se sont enfuis en voiture.
- 俄罗斯从坦克上拿走了他们财物,然后车离了。
Le but n'est pas d'enfuir, c'est de retrouver l'espoir.
我们目标㐊逃跑,而是找到希望。
我们看到海岸线慢慢消失,幸福又自豪,就像那些没怎么旅行过样。
Pendant ce temps-là, la maman en profite pour s'enfuir.
与此同时,母亲趁机逃跑了。
Certains tentent de s'enfuir, mais peu y parviennent.
有些试图逃跑,但很少有活下来。
Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.
她不晓得怎样回答,直想逃。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是个可以原谅过失。”
Monsieur me permettra bien de m’enfuir une minute, n’est-ce pas ?
“希重您能允许我告辞会儿。”
Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.
“有刚才透过窗帘缝儿偷看—— 是个男孩—— 正往学校里跑呢。”
Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.
我不能再听下去了,我逃进了我小房间。
S'enfuir pourrait déclencher leur instinct de chasseur.
逃跑可能会触发它们狩猎本能。
Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.
至于家里女佣,早在主被捕时就逃走了。
Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.
他象帕尔特射回马箭那样,在逃走时射了个绰号。
À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.
你老这样溜,老这样脸嫩,你会变成个憨子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释