Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长地下并且它孢(种)囊(小袋)缘故。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还继续受到冷战思维束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
东正处一个暴力恶性循环。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押戈布斯坦监狱内囚犯被投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖小圈,不得不依靠社会服务提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,人医生和警卫负责人不得不呆一个关闭飞机。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
们不断重申同样问题,好象们陷入了一个恶性循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现陷入一种反常逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
们一直被圈底层,而烈士就横尸她房间。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家发展因这种恶性循环而受阻。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而牢房被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关“金色笼”妇女困境,属于另一种残害妇女暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期性背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La victime est comme enfermée dans ce cliché.
受害人似乎被关在这张照片。
Sous l'effet de stress, vous êtes plus enfermés sur vous-mêmes qu'à votre habitude.
在压力影响下,你们对你们己你们的习惯更限制起来。
Je n'ai pas été enfermée trop longtemps.
我没有被关太久。
Elle reste enfermée dans sa chambre et pleure car elle ne peut pas oublier Tristan.
她闭门不出,呆在她的房间。以,因为她忘不了特斯坦。
Il ne faut pas rester trop longtemps enfermé.
人不能把己关在家时间太长。
Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.
“是啊,他老爱把己关在他那个小屋。”
Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.
哦,是一个炽热的精巧金属块封装在一个瓶子。
A ce moment-là, le capitaine Nemo sera enfermé dans sa chambre et probablement couché.
那时,尼摩船长在他己的房,他可能上床睡觉了。
Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous sa vitrine.
“是那颗。”康塞尔指着玻璃罩华丽的首饰匣说。
Il avait enfermé le dragon dans une grande boîte.
海格已经把诺伯装进一只大板条箱,准备就绪了。
Julien, enfermé à double tour dans sa chambre, était en proie au plus violent désespoir.
于连关在房,上了道锁,正在最强烈的绝望中苦苦煎熬。
Le reste du temps, il restait enfermé dans sa chambre.
其余的时间,他都呆在己的房间。
Ils sont enfermés dans leur propre tête, incapables d'avoir la moindre pensée agréable.
因为犯人都在它们的掌握之中,犯人本身不会有最简单的思想。
Elle ne m'avait pas sauvé pour que je passe ma vie enfermé.
而不是被终身软禁。
Mais elle refusa de tourner. Il était enfermé.
但是门没有开。他被关在屋子了。
Oui, nous sommes enfermés dans un tombeau de lumière.
“是的,我们在光墓。”
La réponse à ces questions était-elle enfermée au creux de sa main ?
所有这些的答案都攥在己的手中吗?
Ils l'ont enfermé dans une cellule voisine de la mienne.
他们把他投进了我旁边的一间牢房。
Pendant ce temps, Harry, Ron et Hermione examinèrent les créatures enfermées dans les cages.
因此哈利、罗恩和赫敏就等在一旁,一看着那些笼子。
Vous m’aviez enfermé dans ma chambre!
谁让你们把我囚禁在房间!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释