有奖纠错
| 划词

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

马来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转、具有破坏动态。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有国家设法早期遏制一流行病。

评价该例句:好评差评指正

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

是在阿富汗各地提供安全并帮助遏制恐怖主义威胁最佳式。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机威胁已得到控制

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,巨大文山。

评价该例句:好评差评指正

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制,他们发展自己个力也受到严重限制

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制种军备泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

国家(答复15%)已经采取新措施来对付类贩毒。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子暴力议程。

评价该例句:好评差评指正

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有药品应使控制大流行病成为可

评价该例句:好评差评指正

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻磨练后,非洲已经组织起来,以制止种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷影响可是灾难

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未采取行动制止暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他式也好,武器流通不可完全加以制止。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视种威胁,遏制它并且最终铲除它。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器流通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?

那么,可以考虑采取什么解决方案来遏制这一祸害?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cet été-là, plus de 600 personnes meurent en une semaine et rien ne semble pouvoir endiguer l’épidémie.

那个夏天,一周内有600多人死亡,似乎没有什么能阻止这种行病。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les vaccins ont permis d’éradiquer ou d’endiguer plusieurs pandémies comme la variole, la poliomyélite ou la typhoïde.

控制了几大行病,例如天花、小儿麻痹症和伤寒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.

他们是可以拦住,让它注到湖里去

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.

与西非疫情无关,该疫情在不到两个月时间内,就得到了控制

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.

就像在奇姆文化中,人民最后是进行魔法仪式来遏制灾难。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles se révèlent toutefois insuffisantes pour endiguer une vague qui aujourd'hui touche toute l'Europe.

然而,事实证明,它们不足以阻止今天影响整个欧洲浪潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'incendie est désormais fixé, les averses ont permis d'endiguer sa progression.

大火现已修复,阵雨有助于阻止火势蔓延。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Les trois pays tentent d'endiguer le flot de détritus à l'aide de filets de rétention.

这三个国家正试图使用​​保留网来阻止动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le gouvernement lance un plan pour endiguer le risque de crise sanitaire.

政府正在启动一项计划来遏制健康危机风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Impossible, pour l'instant, d'endiguer ce phénomène si singulier.

目前,不可能阻止这种奇异现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Pour endiguer la crise, tous les sylviculteurs du secteur sont mis à contribution.

- 为了遏制危机,该部门所有林务员都被召集起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pas de quoi endiguer le phénomène.

不足以阻止这种现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sa recette a également évolué, mais ces nouveautés ont-elles réussi à endiguer le déclin d'un produit culte?

配方也在进化,但这些创新是否成功地阻止了邪教产品衰落?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pas de péril imminent, assurent les autorités, mais pas de solution non plus pour endiguer l'érosion naturelle.

没有迫在眉睫危险, 向当局保证,但也没有解决方案来阻止自然侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un trafic illégal qui prospère notamment en ligne et que les forces de l'ordre peinent à endiguer.

一种非法交易,尤其是在网上蓬勃发展,警方正在努力阻止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour endiguer le problème, le pays fait un pari inédit: décriminaliser toutes les drogues.

为了解决这个问题,该国正在下一个前所未有赌注:将所有毒品合法化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Nous parlerons des mesures sécuritaires que le gouvernement français compte prendre pour endiguer, stopper la violence à l'école.

我们将讨论法国政府打算采取哪些安全措施来制止校园暴力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour tenter d'endiguer ce fléau, un service de police et de gendarmerie dédié va désormais enquêter sur ces affaires.

为了阻止这一祸害,专门警察和宪兵部门现在将调查这些案件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour Esther et Judith, déjouer les stéréotypes est plus que jamais essentiel pour endiguer la montée de la haine.

对于以斯帖和朱迪思来说,超越刻板印象对于阻止仇恨兴起比以往任何时候都更加重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接