有奖纠错
| 划词

Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.

若有不实,厂家愿双倍负责来人切费用

评价该例句:好评差评指正

Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.

服务用卓越,拥有大批固定客户。

评价该例句:好评差评指正

Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.

他们将面临25刑期甚至终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.

些罪行当中最严重的最高可被判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour des infractions à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.

项法律下的犯罪行为规定的最高处罚是长达十的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Si la victime est mineure, la peine maximale encourue est la réclusion à perpétuité.

如果受害者是未成人,那么,根据秘鲁的法律最重的惩处为终生监禁。

评价该例句:好评差评指正

Pour 12 pays, cela signifie l'annulation de la totalité de l'encours de leurs dettes.

对于12个国家来说,意味着取消其全部未偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

评价该例句:好评差评指正

L'encours de la dette de tous les PMA doit être annulé immédiatement.

所有最不达国家的未偿债务都必须立即取消。

评价该例句:好评差评指正

Les risques encourus par les pays en développement doivent aussi être considérés.

展中国家带来额外的风险,应当加以处理。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, par contre, encourent le rejet d'autres États.

其他行动遭到其他国家的强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, seuls les auteurs des crimes encourent une responsabilité de ce chef.

种情况下,只有犯罪者个人对种罪行承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les sanctions encourues pour non-respect de l'obligation de faire rapport.

请说明对违反报告义务规定的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est particulièrement important dans les affaires où l'accusé encourt la peine de mort.

戒律在死刑案件中特别重要。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour ces infractions est l'emprisonnement à vie.

些违法行为最高可处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.

触犯此法的行为人最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, l'établissement se voit retirer son agrément et encoure la fermeture.

惩罚方式包括罚款和扣押犯罪所涉的资金,罚款数额等于所涉资金之两倍。

评价该例句:好评差评指正

Elles encourent une amende maximum de 1 000 baht.

应对类妇女处以不超过1 000铢的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.

此种手续费应与政府的实际开支相符。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième chapitre définit les sanctions encourues.

第三章界定了对些犯罪分子的处罚办法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plastoconte, plastogamie, plastographe, plastomère, plastomètre, plastométrie, plastosol, plastotype, plastron, plastronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.

“大人,我担心我已经失去了主教阁下。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.

尽管患者会冒风险,该技术是一种很大进步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !

任何从中获利人都将受到司法惩罚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.

他把她安排成一个父母双亡孩子,这样才可以不冒风险。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频

Les cinq hommes encourent la peine de mort.

这五人将面临死刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.

玛格丽特可能面临法国惯用死刑处置方式——活活烧死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Poursuivies pour exercice illégal de la médecine, ces injectrices encourent jusqu'à 5 ans d'emprisonnement.

这些注射器因非法行医而被起诉,面临长达5年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.

面临20年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Mais sans autorisation, il encourt 3 ans d'emprisonnement et 150 000 euros d'amende.

经授权,他将面临 3 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Le groupe, qui encourt 10 ans de prison, aurait aussi imaginé d'autres assassinats ou enlèvements.

这群人将面临 10 年监禁,他们还会想象其他暗杀或绑架事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Vous encourez une amende de 150 euros maximum.

- 您被处以最高 150 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Tout contrevenant à cette interdiction encourt une amende de 750 euros.

任何违反此禁令人将处以 750 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Les pilleurs encourent jusqu'à 10 ans de prison et 150.000 euros d'amende.

抢劫者将面临最高 10 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Il encourt 15 ans de prison et 150 000 euros d'amende.

他将面临 15 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Platini et S.Blatter, ancien président de la Fifa, encourent jusqu'à 5 ans de prison.

普拉蒂尼和国际足联前主席 S.Blatter,面临最高 5 年监禁风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.

- 对于过失杀人,法人 SNCF 将处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Les délinquants coupables de vols de montres avec violence encourent jusqu'à 10 ans d'emprisonnement.

- 犯有暴力盗窃手表罪罪犯有最高 10 年监禁风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.

面临终身监禁。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽人,就招致忿怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Vladimir Kara-Mourza encourt désormais vingt ans de prison supplémentaires.

Vladimir Kara-Mourza 现在面临额外 20 年监禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


platière, platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接