De cette éminence, on embrasse une vaste étendue de pays.
从个高地上, 可以看到一片广阔的地方。
Certes je n'embrasse que mes reves, seuls mes reves!
所以只能拥的美梦,仅仅是梦!
Par l'astronomie, la science humaine sort de la terre, embrasse l'univers.
人类科学通过天文学走出地球,涉足宇宙。
Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.
大家都戴了面具,他们边跳舞边互相拥。
J'embrasse la société est située dans la montagne Taihang, situé à l'eau pure.
司地处太行山怀之中,地理位置优越水质纯正。
Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te plaît!
如你爱请亲吻!
J'aime bien sa belle bouche désirable quand il mange...Je suis sûre qu'il embrasse super bien.
爱他的一举手一投足...非常喜欢他漂亮的嘴,他的嘴吃东西的时候很性感...相信他的吻一定很棒。"
Pourquoi les amoureux s'embrassent? --C'est pour que les pigeons roucoulent.
为什么情侣们要亲吻? --是为了鸽子们咕咕叫。
Le terme « famille » employé dans la résolution embrasse cette diversité.
在决议草案中使用的“家庭”一词包含多样性。
De fait, la définition de la sécurité embrasse maintenant ces deux nécessités.
事实上,安全的定义现在既包括了前者,也包括了后者。
Ces dernières embrassent l'ensemble du système, depuis l'école élémentaire jusqu'aux grandes écoles et à l'université.
些歧视现象环绕整个教育系统,从小学直到重点高等学校和大学。
Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.
古代明智的谚语说,样样事情都想试试结果只能一事无成。
Les activités de coopération technique de la CNUCED embrassent une diversité de questions.
贸发会议技术合作活动包括范围广泛的各项问题。
Le Saint-Siège accueille favorablement et embrasse les cultures diverses et variées depuis des siècles.
罗马教廷几个世纪以来一直对多元和各类文化表示欢迎和接纳。
Ce roman embrasse un demi-siècle d'histoire.
本小说包含了半个世纪的历史。
Cette science embrasse bien des matières.
门科学包含很多科目。
4 il m'embrasse tres tres fort quand on dort.donc,quand je vais me leve,il faut le pousser.
在睡觉的时候,紧紧的拥,以至于起床时,要轻轻推开他.
La période gréco-romaine embrasse trois siècles.
希腊罗马时期包括三个世纪。
Elle embrasse affectueusement son fils .
她亲热地拥她的儿子。
La crise du Timor-Leste est compliquée et embrasse des questions politiques, institutionnelles, historiques, sociales et économiques.
该国危机错综复杂,其中涉及政治、历史、社会、文化和机构问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien. A samedi soir, embrasse Françoise pour moi, et merci !
太了,周六晚上见,替向Françoise问,还有,谢谢!
Bon, eh bien, d'accord. On s'appelle, alors ! Je t'embrasse.
嗯,,那们通电话吧!亲亲。
Allez, je raccroche. À demain, Thérèse, je t’embrasse.
吧,挂了。明天见,Thérèse, 亲。
Je te ramènerai un souvenir. Je t'embrasse. Bisous.
给带一个纪念品。想的,。
Et merci à tous. On vous embrasse.
谢谢大家。们和们相。
Ah oui, c’est bien. Bon, je vous embrasse tous, et à mardi !
啊,真不错。那再见了,周二见!
Bon, j’apporte deux gâteaux, d’accord ? ! Je t’embrasse, salut !
那么带两块蛋糕去,行吗?爱,再见!
Eh bien, je vous embrasse tous, et à mardi !
,们,周二见!
La mer me manque beaucoup. Vous aussi, bien sûr. Je vous embrasse fort.
太想念大海了。当然也想念们。紧紧地们。
Il embrasse sa mère et sa femme.
他了他的母亲和妻子。
La coutume veut que les Français s'embrassent sous une branche de gui.
习俗上来说,法国人在槲寄生下亲。
La légende assure que les couples qui s'embrassent sous le gui seront mariés dans l'année!
传说中,在这种植物下接的情侣在今年结婚。
Ok. Donc je t'embrasse et faire un bisou, mais si, comment on dit ça ?
的。可以说 je t'embrasse,faire un bisou,但这个怎么说呢?
Eh bien, c’est d’accord, Nathalie. On vous attend. Embrasse Gérard.
C : 嗯,的,没问题,Nathalie。们等们。向Gérard问。
Voilà ! je vous laisse, je vous embrasse, vous m'avez manqué, quand même !
啦!再见啦,们,想们了!
Ils s'embrassent et se disent au revoir.
他们着,互相说着再见。
Elle embrasse son père. Une petite forme à ses pieds entre aussi dans la boule.
她了她的父亲。她脚边的一个小东西也进到光球中。
Je vous embrasse très fort, continuez à apprendre du français.
亲亲们,们要继续学习法语哦。
Je les ai embrassés comme on embrasse des amis.
着他们就像们着朋友一样。
En tout cas on vous embrasse tous les trois.
不管怎样,们三个都要亲亲们哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释