Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭
香烟点燃了灌木丛。
Il déclare pour conclure que les récents événements sanglants au Moyen-Orient prouvent que l'occupation n'a aucun avenir et que c'est sur une paix juste que se fonde la stabilité politique et économique de toute région embrasée du monde.
最后,他说,最近在中东
域
这些流血事件证明了占领是没有前途
,而一个公正和平才是世界任何火热
实现一切政治和经济稳定
基础。
La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charançon du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche.
尼加拉瓜北部
松树林已经遭到松树象甲(gorgojo descortezador del pino)虫害,而且在旱季又遭受大规模
森林大火
影响。
Ce cycle tragique de violence qui a embrasé la région sape les perspectives d'une paix et d'une stabilité durables fondées sur un règlement juste des différends et a fait un nombre tragique de morts et des dégâts matériels regrettables.
该
不幸
暴力循环破坏了在公正解决分歧
基础上实现持久和平和稳定
前景,导致了最为不幸
生命损失和令人遗憾
财产损失。
Nous sommes alarmés par la nouvelle flambée de violence qui a embrasé Mitrovica et nous nous associons aux appels adressés aux communautés locales pour qu'elles fassent preuve de retenue et de tolérance entre elles et à l'égard du personnel international.
我们对米特罗维察最近重新发生暴力深感震惊,并参加呼吁
方社团在他们
相互关系中和对国际人员行使克制和宽容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



















