有奖纠错
| 划词

Le prix du voyage m'effraie un peu.

旅费叫有点

评价该例句:好评差评指正

Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.

注意,如果你穿的太夸张,很可能会男方哦

评价该例句:好评差评指正

Il est des gens que la vérité effraie.

世上有真理

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne devrait pas nous effrayer.

但是,这不应使到恐惧

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

恐怖分子恫的意图不能产生他所希望的效果。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de prévention devraient stimuler les gens au lieu de les effrayer.

预防运动应是鼓励性的而不是恐性的。

评价该例句:好评差评指正

Rien au monde ne peut l'effrayer.

世上任何事都不倒

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.

可是,亲爱的Smith夫人,你的是没有道理的!

评价该例句:好评差评指正

Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.

躲在剧院的角落里,在繁复装饰的阴影里,那夸张的奢华让

评价该例句:好评差评指正

Ce film d'horreur m'a effrayée.

这个恐怖电影让

评价该例句:好评差评指正

Ce qui effraie aujourd'hui, c'est que la mondialisation tend à être la privatisation de tous les pouvoirs.

今天令人生畏的是,全球化趋于采取一切权利私有化的形式。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图唬平民离开家园。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient tous des soldats américains en uniforme. Ils ont lâché sur nous des chiens afin de nous effrayer.

都是穿军装的美国士兵……他放出狗来

评价该例句:好评差评指正

Effrayant, n'est ce pas?

这是令人恐惧的,难道不是吗?

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,本该对此惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只到有趣。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.

小武器仍在流通,不管是在仍然警恐的人民手里还是在争夺权力和资源的集团的手上。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.

大概是的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如是报道说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gdynia, Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Selon les experts, les couleurs présentes sur ses ailes viseraient à effrayer les prédateurs.

专家,它翅膀上的颜色是为吓唬捕食者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.

在这种姿势中呼吸困难的模样,欧也妮突然起来,赶紧走进卧房。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Effrayé, il fait un grand signe de croix.

震惊比划一个很大的十字架。

评价该例句:好评差评指正
——《斗士》电影版精选

Mais tu sais notre but, c’était pas du tout de t’effrayer.

但你知道我们的本意,根本没想过要

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Autrefois il s'exposait, sortait dehors, et sifflant, chantant, tapant du pied, il s'efforçait d'effrayer l'ennemi.

以前,会走到外面,吹吹口哨,唱个歌,跺跺脚,试图使坏人

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et encore, je ne pas pressé parce que La Presse, je vous effrayer.

此外,我甚至都没有按压,我就是

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais voilà une réputation qui n’est pas pour m’effrayer, elle est si vraie !

可是,这种名声我才不怕呢,恰如其分嘛!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal le crut fou. Elle fut effrayée et surtout choquée.

德·莱纳夫人以为。她吓坏,尤其是感到受冒犯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il n'y a pas que la couleur noire qui effraie chez les All Blacks.

但全黑队感到恐惧的不仅仅是黑色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Votre Julien est bien violent, il m’effraie, dit tout bas madame Derville à son amie.

“您的于连很粗暴,我真怕,”德尔维夫人向她的朋友低声

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal fut effrayée de la colère froide de son mari.

德·莱纳夫人被她丈夫的这股憋着的怒火吓坏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

那种蛮劲使那一乡议论纷纷,甚至个个替捏一把汗。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的站着,象一头受惊的小鹿

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫一声,得拿侬也赶到楼上。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Briare, le géant au sang-bras, vient alors effrayer les conspirateurs qui seront condamnés.

然后,手臂沾满鲜血的巨人布里亚尔,前来恐吓那些即将受到惩罚的密谋者。

评价该例句:好评差评指正
神话

Encore des stratagèmes des seigneurs locaux pour effrayer les gens.

当地领主更多的伎俩是为吓唬人

评价该例句:好评差评指正
神话

HouYi tente d’effrayer les soleils, mais ils ne sont pas intimidé.

后羿试图吓唬太阳们,但是们都没被吓到。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De telles ambitions effraient les pays européens qui se mobilisent contre l'empereur Napoléon Ier.

这样的野心吓坏欧洲国家,它们动员起来反对拿破仑一世。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce qui nous effraie le plus peut en dire long sur nous.

我们的事情可以透露很多关于我们的事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais que faisait le vent à ce Nautilus que les tempêtes ne pouvaient effrayer !

可是对于大风暴也不惊怕的诺第留斯号,普通的风又算得什么呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géliforme, gélifract, gélifracté, gélifraction, gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接