有奖纠错
| 划词

Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.

大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。

评价该例句:好评差评指正

David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".

大卫,33岁公务员,法籍,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“不太关心这件事”。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments gagnent en naturel et en détaché.

这些文书变得更加自然和宽松

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在人群中,就装出一副漠视一切样子就好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'experts associés et d'experts détachés au titre de la coopération technique a diminué.

协理专家和技术合作专家人数出现下降。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.

随后,高级协调员斯政府迅速归还零件和发动机。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我去,把它解开

评价该例句:好评差评指正

L'OIPC-Interpol emploie un nombre important de fonctionnaires détachés par leur administration nationale.

刑警组织聘用为数众多来自各国行政当局借调干事,并聘用从国际组织借调干事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons détaché des forces de police supplémentaires, qui s'élèvent à 10 000 hommes.

我们派出了额外警察队,人数共1万人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 pays ont détaché des troupes ou du personnel pour ces missions.

个国家已经为这些特派团派遣队或人员。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 2 assistants administratifs (agents locaux) sont détachés dans les deux quartiers régionaux de secteur.

另外,在两个区总了两名行政助理(本国一般事务人员)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces domaines, les ressources en personnel qualifié pouvant être détaché à l'étranger sont rares.

供在外国使用这些领域合格资源非常少。

评价该例句:好评差评指正

Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.

工作人员是其他机构借调给儿童基金会。

评价该例句:好评差评指正

Les mentors seront détachés auprès des principales unités de police sierra-léonaises.

辅导员将与塞拉利昂各大警察单位合用同一地点。

评价该例句:好评差评指正

Son directeur a été détaché auprès du FNUAP comme premier directeur du bureau.

JOICFP主任被人口基金借调,担任该办事处首任主任。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas détachée des bâtiments, l'amiante ne pose aucun problème.

只要不挪动,石棉就不会造成任何问题。

评价该例句:好评差评指正

La rubrique Télécommunications est détachée des services postaux et rattachée aux services informatiques et d'information.

电信业从邮政服务业分离出来,并入计算机和信息服务业。

评价该例句:好评差评指正

Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.

这些船只载运主要货物是小麦、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires détachés n'ont donc pas le droit de grève.

因此,安排到私有化公司公务员不享有罢工权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUSIDA a détaché à cet effet détaché un conseiller auprès d'UNIFEM.

为了增加其在这方面能力,在妇发基金安置了一名艾滋病方案顾问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI法语版

D'habitude, si vous êtes ISTP, vous êtes plutôt une personne calme et détachée.

通常,如果你们是ISTP,你们更是一个冷静和冷淡

评价该例句:好评差评指正
MBTI法语版

Si vous êtes INTP, vos analyses sont détachées et objectives.

如果你们是INTP,你们松散和客观

评价该例句:好评差评指正
MBTI法语版

Tout le monde n'apprécie pas forcément voter manière détachée d'approcher les choses.

大家都不总是喜欢你们接触事物松散方法。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

20.C'est bien la pièce détachée dont vous avez besoin?

20.这是不是你所需要零件?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛你已经超然了,情感上你已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lui, c'est Crabbe et l'autre, c'est Goyle, dit le garçon d'un air détaché.

“哦,这是克拉布,这是高尔。”色苍白男孩发现哈利在看他们,就随随便便地说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes ayant un style d'attachement amoureux détaché ont tendance à paraître distantes ou désengagées.

回避型爱情风人常常显得疏远或者不投入。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé vas y trace-le, il s'est détaché!

快追,他

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il crée une entreprise qui fabrique des pièces détachées pour voiture.

他创办了一家生产汽车零部件公司。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A Pré-au-lard, répondit Harry d'un ton qu'il voulait détaché.

莫德。”哈利说,尽量说得很随意

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il s'agit souvent de pièces détachées.

通常和散开碎片有关

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Alors, il y a une assiette qui s'est détachée et qui, on va dire, emporte cette épreuve.

现在有一道菜脱颖而出,赢得了这场比拼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.

一会儿,铁镐就开始猛烈地敲击着这块坚硬物质,一些大碎冰从大冰块上被出来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Violette le fréquente, et leur fournit des pièces détachées : c'est son métier.

维奥莱特经常去那里,为他们提供零件:这是她工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

" C'est un homme aux sentiments nobles, intègre, un homme d'une haute moralité, détaché des intérêts mesquins" .

“一个高尚人,一个纯粹人,一个有道德人,一个脱离了低级趣味人。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Le prix de cette pièce détachée est trop élevé. Nous ne pouvons pas accepter ce prix.

这零件你们要价太高了,已超出我们所能接受了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

L'assiette qui s'est détachée, elle était, ma foi, assez simple dans les goûts, mais parfaitement exécutée, parfaitement équilibrée, gourmande.

这道菜脱颖而出原因是、,它味道虽然简单,但制作精良,平衡完美,非常诱人。

评价该例句:好评差评指正
生童话精选

Tout le dos s’était détaché du reste du corps, et la tête avait roulé dans un coin.

跌落了,成为一片,头滚到一个墙角里去了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.

1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会主席团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un mythe qui va durer tant qu'il y aura des pièces détachées.

- 只要有备件,这个神话就会持续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


du, , Du barry, Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接