Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.
大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。
David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".
大卫,33岁公务员,法籍,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“不太关心这件事”。
Les instruments gagnent en naturel et en détaché.
这些文书变得更加自然和宽松。
Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠视一切样子,就好像在等火车。
Le nombre d'experts associés et d'experts détachés au titre de la coopération technique a diminué.
协理专家和技术合作专家人数出现下降。
Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.
随后,高级协调员斯政府迅速归还零件和发动机。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我去,把它解开。
L'OIPC-Interpol emploie un nombre important de fonctionnaires détachés par leur administration nationale.
刑警组织聘用为数众多来自各国行政当局借调干事,并聘用从国际组织借调干事。
Nous avons détaché des forces de police supplémentaires, qui s'élèvent à 10 000 hommes.
我们派出了额外警察队,人数共1万人。
Plus de 100 pays ont détaché des troupes ou du personnel pour ces missions.
个国家已经为这些特派团派遣了队或人员。
De plus, 2 assistants administratifs (agents locaux) sont détachés dans les deux quartiers régionaux de secteur.
另外,在两个区总署了两名行政助理(本国一般事务人员)。
Dans ces domaines, les ressources en personnel qualifié pouvant être détaché à l'étranger sont rares.
供在外国使用这些领域合格资源非常少。
Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.
工作人员是其他机构借调给儿童基金会。
Les mentors seront détachés auprès des principales unités de police sierra-léonaises.
辅导员将与塞拉利昂各大警察单位合用同一地点。
Son directeur a été détaché auprès du FNUAP comme premier directeur du bureau.
JOICFP主任被人口基金借调,担任该办事处首任主任。
Si elle n'est pas détachée des bâtiments, l'amiante ne pose aucun problème.
只要不挪动,石棉就不会造成任何问题。
La rubrique Télécommunications est détachée des services postaux et rattachée aux services informatiques et d'information.
电信业从邮政服务业分离出来,并入计算机和信息服务业。
Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.
这些船只载运主要货物是小麦、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。
Les fonctionnaires détachés n'ont donc pas le droit de grève.
因此,安排到私有化公司公务员不享有罢工权。
L'ONUSIDA a détaché à cet effet détaché un conseiller auprès d'UNIFEM.
为了增加其在这方面能力,在妇发基金安置了一名艾滋病方案顾问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'habitude, si vous êtes ISTP, vous êtes plutôt une personne calme et détachée.
通常,如果你们是ISTP,你们更是一个冷静和冷淡人。
Si vous êtes INTP, vos analyses sont détachées et objectives.
如果你们是INTP,你们分是松散和客观。
Tout le monde n'apprécie pas forcément voter manière détachée d'approcher les choses.
大家都不总是喜欢你们接触事物松散方法。
20.C'est bien la pièce détachée dont vous avez besoin?
20.这是不是你所需要零件?
Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.
仿佛你已经超然了,情感上你已经麻木了。
Lui, c'est Crabbe et l'autre, c'est Goyle, dit le garçon d'un air détaché.
“哦,这是克拉布,这是高尔。”色苍白男孩发现哈利在看他们,就随随便便地说。
Les personnes ayant un style d'attachement amoureux détaché ont tendance à paraître distantes ou désengagées.
回避型爱情风人常常显得疏远或者不投入。
Hé vas y trace-le, il s'est détaché!
快追,他跑了!
Il crée une entreprise qui fabrique des pièces détachées pour voiture.
他创办了一家生产汽车零部件公司。
A Pré-au-lard, répondit Harry d'un ton qu'il voulait détaché.
“莫德。”哈利说,尽量说得很随意。
Il s'agit souvent de pièces détachées.
通常和散开碎片有关。
Alors, il y a une assiette qui s'est détachée et qui, on va dire, emporte cette épreuve.
现在有一道菜脱颖而出,赢得了这场比拼。
Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.
一会儿,铁镐就开始猛烈地敲击着这块坚硬物质,一些大碎冰从大冰块上被挖了出来。
Violette le fréquente, et leur fournit des pièces détachées : c'est son métier.
维奥莱特经常去那里,为他们提供零件:这是她工作。
" C'est un homme aux sentiments nobles, intègre, un homme d'une haute moralité, détaché des intérêts mesquins" .
“一个高尚人,一个纯粹人,一个有道德人,一个脱离了低级趣味人。”
Le prix de cette pièce détachée est trop élevé. Nous ne pouvons pas accepter ce prix.
这零件你们要价太高了,已超出我们所能接受价了。
L'assiette qui s'est détachée, elle était, ma foi, assez simple dans les goûts, mais parfaitement exécutée, parfaitement équilibrée, gourmande.
这道菜脱颖而出原因是、,它味道虽然简单,但制作精良,平衡完美,非常诱人。
Tout le dos s’était détaché du reste du corps, et la tête avait roulé dans un coin.
他背跌落了,成为一片,头滚到一个墙角里去了。
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会主席团。
Un mythe qui va durer tant qu'il y aura des pièces détachées.
- 只要有备件,这个神话就会持续下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释