Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间冲突变得更加严重。
C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.
老在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。
Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.
在这绝望时刻,六位神官做出了一个决定。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度对他失望过。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数了九十九,便灰心丧气了。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影勇气,那就真无药可救了。
L'amour qu'on dit, c'est quand tu voie ta amoureur parte, tu te senne souffrance, désespéré.
我们说人走时,会感痛苦,绝望。
Leurs exposés indiquaient clairement que le Centre a un besoin désespéré de financement.
从他们情况介绍中可以明显地,该中心极其迫切地需要资金。
À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Pendant le processus d'inscription électorale, les terroristes, désespérés, ont intensifié leurs attaques.
在选举登记工作中,恐怖主义分子丧心病狂地加紧袭击。
Leur situation financière et économique est parfois désespérée.
她们财务和经济情况可能非常窘迫。
Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.
这些恐惧,这些绝望前景造成孤寂和无政府状态。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅四年前,我们学校还空洞无物、毫无生机。
Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.
我们今天在非常紧急,确也非常绝望情况下开会。
La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.
加沙人道主义局势仍然极为严峻。
Des sources palestiniennes ont fait savoir que l'enfant était dans un état désespéré.
巴勒斯坦方面说,这个孩子伤势危急。
Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.
然而,某些国家处境仍然走投无路。
Nous savons tous que la situation désespérée du peuple afghan n'a pas commencé le 7 octobre.
我们都知道,阿富汗人民绝望状况并不从10月7日开始。
La situation actuelle dans le sud d'Israël et à Gaza est urgente et désespérée.
以色列南部和加沙前局势非常紧急恶劣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.
西尔成功的拆散了他们。不幸地,安娜在一场车祸中去世了。
Il est désespéré et n’a plus goût à rien.
他觉得自己毫无希望,因何事情都提不起兴趣了。
Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.
冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死胡同里那根路灯柱子。
J'étais triste et désespéré et j'avais mal partout.
我感到口渴,浑身疼痛。
J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.
我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和绝望。
Vous avez le droit de considérer mon cas désespéré.
如你觉得我无药可救,你可以不用帮我。
La Belle est triste de voir son père désespéré.
美丽看到绝望的父亲很难过。
Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.
于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到了极点。
Notre Belge était désespéré. J’ai vu cela.
咱们的比国人可是慌了。我看得清清楚楚。
Lorsqu'il constate sa disparition, Poséidon est désespéré.
当波现她失踪时,他绝望了。
Dites, Monsieur, que cela ressemble à une banqueroute ! s’écria M. de Boville désespéré.
“还不如说是宣布破产吧!”波维里先生绝望地叹道。
Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .
大夫注意到,每当格朗谈到柯塔尔时,总管他叫" 绝望的人" 。
Le fait est, dit le jeune homme, que je serais désespéré de quitter Paris.
“实际上,”青年说,“要我离开巴黎,我真难过极了。”
Au bout d'une vingtaine d'heures, Rieux jugea son cas désespéré.
过了大约二十小时,里厄诊断孩子已无药可救。
Les personnes fausses se comportant comme des gentilles sont toujours à la recherche désespérée d'attention.
那些装作好人的虚假的人总是渴望得到关注。
L'enfant peut se sentir désespéré et sans valeur.
孩子可能会感到绝望,感到自己毫无价值。
Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.
康尔又出一声更加绝望的呼救。
Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.
通讯记者不敢断定,可是他和他的伙伴们几乎已经绝望了。
C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.
这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。
Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !
啊!公正的天!你把你的外公折磨得好苦,你这总算得意了吧,你!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释