有奖纠错
| 划词

Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.

有时他们的父母已死,或因反对而遭受虐待

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés.

几个组织还就强制他们的群体的后果作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Déportation vers l'Ouganda de Kasereka Kihuvi, Vice-Président de la Fédération des entreprises du Congo.

刚果企业联会副主席Kasereka Kihuvi被递解至乌干达。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à deux reprises, ils ont demandé un sursis pour empêcher leur déportation.

他们还两次申请暂

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.

苏联领导人奉行阿塞拜疆人的政策。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.

但是,这种强行出境罪还不够。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant attire également l'attention sur les «déportations».

独立专家并希望提醒注意“递解出境”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut la déportation, l'expulsion, l'extradition, la reddition et la non admission aux frontières.

这包括出境、、引渡、“移交”或在边境拒入境。

评价该例句:好评差评指正

67) et la déportation de Hutus rwandais réduits en esclavage en RDC (par.

所有这些指控都是为了煽动胡图人用暴力对付图西人。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation de biens allait souvent de pair avec la déportation forcée.

财物被没收往往与迫迁连在一起。

评价该例句:好评差评指正

L'un des exemples les plus tragiques est celui de la déportation des enfants de Tindouf à Cuba.

最为悲剧性的例子之一是将儿童从廷杜夫到古巴。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la République-Unie de Tanzanie ont renforcé leur opération nationale de déportation des migrants illégaux.

坦桑尼亚联国当局在全国范围强制执行将非法移民递解出境的作业。

评价该例句:好评差评指正

Ces déportations ont rarement été mentionnées dans les médias et ne semblent pas intéresser les organisations non gouvernementales.

媒体很少提到那些行为,非政府组织也似乎不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont présenté une demande de sursis administratif pour arrêter la déportation et permettre l'étude du cas humanitaire.

他们申请了行政暂,以止对他们的,使他们的案件能够出于人道主义理由做出复议。

评价该例句:好评差评指正

Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.

大量移徙者被以不人道侮辱性的方式出境,全然不顾他们的法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Ceci reflète la nature sioniste raciste de cette entité, qui est basée sur la destruction et la déportation.

这反映了这个实体的种族主义犹太复国主义性质,这个实体是建筑在破坏的基础上的。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.

概念相近的词包括:例如递解出境、引渡、离、押解出境、推回、拒予入境移送等。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux 13 détenus militaires, on ignore le lieu de leur déportation et le sort qui leur a été réservé.

至于其他13名军人囚犯,他们的放地点所受命运,则无人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Cette destruction avait abouti à la déportation des esclaves rebelles puis à l'extension des rébellions d'esclaves dans d'autres pays des Caraïbes.

其结果是,一方面奋起反抗的奴隶被,另一方面触发了其他加勒比国家的奴隶起来反抗。

评价该例句:好评差评指正

Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.

止大规模遣返并让家庭团聚,将是国内国际公众舆论高度赞赏的姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.

- S.Veil 在那里展开他生活电影并证明他被出境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il est poursuivi pour crimes de guerre, notamment pour la déportation illégale de plus de 16.000 enfants ukrainiens.

他因战争罪被起诉,特别是非法 16,000 多名乌克兰儿童。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Qui est la seconde inquiétude de ce mémorial des martyrs de la déportation à la pointe de l'île.

谁是这个位于岛尖 deportations 纪念碑第二位担忧人物。 注:此处 " deportations" 未进翻译,因为它可能指是特定历史事件或概念,在没有更多上下文情况下,保留原词可能是更合适选择。如果需要进一步翻译,请提供具体背景信息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand la guerre bascule enfin en 1943 et que l'armée soviétique regagne du terrain, les déportations reprennent de plus belle.

当战争终于在 1943 年出现转机, 苏联军队收复阵地时,动又开始了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les députés socialistes ont prévenu que leur parti prenait le risque de perdre son âme avec ces rudes manières de déportation.

社会党议员警说,他们政党有可能因为这种粗暴方式而失去其灵魂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme il se défiait de moi, il a voulu vous garder lui-même, et m’a envoyé à sa place faire signer à Buckingham l’ordre de votre déportation.

“因为他已经怀疑我,所以他要亲自看守您;因此就派我替他去找白金汉签署命令流放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Elle a lancé un mandat d'arrêt contre V.Poutine, accusé d'être responsable de la déportation illégale de ces enfants et d'avoir tenté de les russifier.

她对 V.Putin 发出逮捕令,指控他对非法这些儿童并试图俄罗斯化他们负责。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il est par ailleurs visé par un mandat d'arrêt de la Cour pénale internationale pour crime de guerre lié à la déportation illégale d'enfants ukrainiens.

此外,他因涉及非法乌克兰儿童战争罪,受到国际刑事法院逮捕令指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En août 1942, les dignitaires nazis ont planifié la déportation des adultes de Beaune-la-Rolande vers Auschwitz mais ils n'ont encore rien décidé pour les plus jeunes.

- 1942 年 8 月,纳粹政要计划将成年人从博讷拉罗朗德到奥斯威辛,但他们尚未对最年轻人做出任何决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le mandat d'arrêt est émis contre le président russe et sa commissaire aux Droits de l'enfant, M.Lvova-Belova, pour leur responsabilité présumée dans la déportation d'enfants ukrainiens.

- 逮捕令是针对俄罗斯总统及其儿童权利专员 Lvova-Belova 先生发出,因为他们被指控对乌克兰儿童负有责任。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Vous l'avez peut-être appris à l'école, mais en 1995, il a reconnu l'État français comme coupable de la déportation de 76 000 Juifs français durant la seconde guerre mondiale.

你可能在学校学过,但在1995年,他承认法国政府应对二战期间7.6万名法国犹太人一事负责。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En parlant de la Nouvelle-Écosse, ça va être la fondation de Halifax en 1749 que les Anglais avaient le jeu parfait pour faire le Grand Dérangement, plus communément appelé la déportation de 1755.

说到新斯科舍省,正是有了1749年哈利法克斯成立,英国人才有了完美游戏,才有了1755年大动荡,也就是俗称

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On a commencé à forger notre identité soit avec la déportation, avec la fondation du Collège Saint-Joseph ou Le Moniteur acadien, qui est le premier journal acadien, les Conventions de 1881 et 1884.

随着圣约瑟学院或阿卡迪亚导报成立,我们开始塑造我们身份,据第一份阿卡迪亚报纸《 1881年和1884年公约》报道。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Déportation des élites arméniennes qui pouvaient constituer une vraie menace pour le projet nationaliste turc. deporting the Armenian elites who could pose a real threat to the Turkish nationalist project.

注:此处翻译保持了原文意思,但由于是直接翻译,表述上可能不够流畅。更自然表达可以是:“流放那些可能对土耳其民族主义项目构成真正威胁亚美尼亚精英。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais bien sûr, cet oratoire du Louvre aura lieu bientôt à un très beau concert à la mémoire de la déportation, mais nous aurons l'occasion d'en reparler sur l'antenne de Radio Classic.

当然, 这个卢浮宫祈祷仪式很快就会在一个纪念出境美丽音乐会中举,但我们有机会在Classic Radio电台上再次讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et c'est ce dont le préfet a justifié en disant qu'entre le match de foot et un autre événement organisé, notamment des commémorations sur la déportation des juifs, il n'avait pas les moyens nécessaires pour assurer la sécurité.

而这正是 prefect 以足球比赛和其他活动, 特别是关于犹太人 deportations 纪念活动之间, 他没有足够资源来保证安全为理由进辩护。 注:此处 " prefect" 应根据上下文翻译为“省长”或“警察局长” ," deportations" 在此特指二战期间犹太人被迫迁移, 通常译为“”。 但由于缺乏具体上下文, 这里保持原词以便读者根据具体情况理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est de la déportation! Comment ça, non?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On va relever au moins 4000 morts sur le pavé, des milliers d'émetiers sont condamnés à la déportation, à l'époque on déporte les gens en Algérie.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Inspiré d'une histoire vraie, " Le Pianiste" raconte le destin d'un musicien juif polonais qui échappe à la déportation et tente de survivre dans le ghetto de Varsovie.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Alors si on regarde les latinos par exemple, les voteurs d'origine latino-américains, une majorité est maintenant en faveur de la déportation des immigrés qui eux aussi arrivent de l'Amérique latine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rerêtement, reroutage, rerun, RES, resaler, resalir, resaluer, resanite, resarcir, rescapé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接