有奖纠错
| 划词

Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.

本挂毯保证洗后不,不悼色。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.

我想其他人是不会接受这种捏造的事实的。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.

该程序以压碎一些组件(变塑料)及以氧气燃料或锯子切割的销毁其他组件。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.

小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变

评价该例句:好评差评指正

Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.

非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.

这种政治扭曲行为不可能加强不扩散度。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.

所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.

第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。

评价该例句:好评差评指正

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

评价该例句:好评差评指正

Huile acide, ne choisissez pas le sens de la déformation de flexion, la protection de l'environnement et de corriger.

耐酸碱油,向弯曲任意选择不,环保两不误。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.

对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations présidentielles auxquelles j'ai fait allusion sont peut-être, en quelque sorte, un genre de déformation professionnelle.

因此,我刚刚提到的主席声明也许是该职业独特的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.

象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变销毁。

评价该例句:好评差评指正

Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.

这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。

评价该例句:好评差评指正

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contaminateur, contamination, contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il y a eu comme une espèce de déformation avec le temps.

随着时间推移,它发生了变形

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et comment pourrait-on adapter une telle capacité de flexibilité et de déformation ?

那么如何才能适应这种灵活性和可变形呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Cette déformation descend jusqu'à 80 kilomètres de la Terre.

这种变形会深入到离地球80公里地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.

而我们星球这些变形引起了摩擦,热量因此而散失。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Ils trouvent que statistiquement, sa déformation suit, ô surprise, la loi de Richter.

他们发现,统计起来,它形变遵循着,哦真是惊讶,理查德定律。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par déformation, " o ghel an eu" est devenue " au gui l'an neuf" .

由于演变“o ghel an eu”演变为“au gui l'an neuf”。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.

这种变形正由周边向上发展。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Aucun préparatif n'est nécessaire, c'est une déformation de l'espace, il n'y a aucune hypergravité à craindre.

“不需要任何准备,这是空间驱动,没有过载。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.

15岁弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路一瘸一拐,他在向我们讲述故事。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.

思地看着那截被空间张力拉动了两厘米米头发。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et comme beaucoup de personnes, j'ai des déformations professionnelles.

和很多人一样,我也有职业扭曲

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On peut s'adapter aux déformations de la membrane avec notamment les convertisseurs qui sont réglables et ajustables en fonction du courant.

我们可以通过转换器来适应膜片变形,转换器是可调节,可以根据电流来调整。

评价该例句:好评差评指正
技生活

À partir de données GPS très précises, des géologues ont mis en évidence une déformation anormale du sol de la région.

通过非常精确GPS数据,地质学家发现该地区地表出现了异常变形

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Il subit donc des mouvements constants qui provoquent des déformations visuelles.

因此,他受到不断运动影响,从而导致视觉扭曲

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et « joual » , c'est la déformation du mot « cheval » .

而“joual”则是“horse”一词变形

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

En tout cas. « Déformation » , c'est un jugement de valeur!

任何状况之下。 “扭曲”是一种价值判断!

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On a essentiellement travaillé sur la déformation des ailes, à quel point les ailes se déforment sous l'effet du fluide environnant.

我们主要研究机翼变形,在周围流作用下机翼变形度。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La barrière nord de la ville vient d'être détruite par une déformation crustale, et du magma commence à s'infiltrer dans la cité.

城市北部屏障已被地应力破坏,岩浆渗入!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il faut faire attention à l'apparition de fissures, on peut prêter attention à la déformation des murs ou des planchers.

- 需要注意裂缝外观,可以注意墙壁或地板变形

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Sur le Halo, la déformation de l'espace provoquée par la glissade de plus en plus rapide vers la deuxième dimension était déjà sensible.

在“星环”号上,已经明显地感觉到加速坠落产生空间畸变

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conteneurisable, conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接