Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.
严格禁止在草地穿行。
Il s'est défendu bec et ongles.
他竭力自卫。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Il est défendu de fumer au moment du décollage et de l’atterrissage.
飞机起飞和降落时请勿吸烟。
Il est défendu de mettre des affaires dangereuses dans les bagages.
行李内不得装有危险物品。
Il s'est défendu un couteau à la main.
他手持一把刀自卫。
On me l'a défendu, mais je le ferai quand même.
有人不让我做这件事, 可我还是要做。
Les Philippines ont toujours défendu la promotion et la protection des droits des peuples autochtones.
菲律宾一贯支持促进和保民族的权利。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的想与我国文明的特是并行不悖的。
Il a également défendu le caractère sacro-saint de la vie humaine.
他还倡导生命的神圣地位。
Dans le dossier nucléaire iranien, la Belgique a dès le départ défendu une approche multilatérale.
在朗核问题方面,比利时从一开始就支持采用多边办法。
Les participants ont promis solennellement de perpétuer les valeurs défendues par Mahatma Gandhi.
与会者庄严地宣誓将培育圣雄甘地所拥的价值观。
Les Fidji réaffirment leur attachement aux idéaux défendus par l'Organisation des Nations Unies.
斐济重申其致力于联合国的事业。
Il a toujours défendu son pays, sa région et le monde.
他始终捍卫他的国家、他的区域和全世界。
Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.
在《特定常规武器公约》的框架内,法国也坚持了这一立场。
L'indépendance du pouvoir judiciaire, protégée par la Constitution, est fermement défendue.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保,并得到坚决维。
Un certain nombre d'auteurs ont défendu ce principe.
这项原则得到若干权威人士赞扬。
Ces principes ne doivent pas être remis en cause mais protégés et défendus.
这些原则不应当受到挑战,而应当得到保和支持。
L'institution de l'asile doit être défendue à tout prix.
必须不计代价地保卫并珍惜庇制度。
La cause défendue par les Nations Unies est aussi celle du Conseil de l'Europe.
联合国的事业就是欧洲委员会的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est défendu de fumer dans les lieux publics.
禁止场所吸烟。
Il devrait être sévèrement défendu d’avoir des opinions politiques.
应当严厉禁止发表政治意见。
Toby mon pote, l'Angleterre s'est bien défendue.
Toby我的兄弟,英国完全被打败了。
Avec ses frères d'armes, il avait défendu la liberté.
他和他的兄弟们一起,捍卫了自由。
Écoutez, c’est défendu de faire du bruit après 22 heures !
听着,从22点开始就可以有噪音了!
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
我得承认他捍卫着他那过时的观点。
Mais quelles sont les idées défendues par le Front National?
但是国民阵线捍卫的思想是什么啊?
" Je ne dois laisser entrer personne, dit-elle, les nains me l'ont défendu."
“我能让任何人进来”她说着“小矮人允许。”
Et maintenant, mortes et sans retenue dans le fruit défendu, la pomme.
现,让我们全力以赴挑战这个禁果——苹果。
Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.
并且他明确地禁止旁人10点钟以前唤醒他,除非是发生了火警。
Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.
“我所献身的圣职禁止我读一位如此世俗的诗人。”
Il nous est défendu de verser votre sang, Excellence.
“我们准备使您流血,大人。”
Riefenstahl, elle-même, s'est défendue d'avoir voulu servir l'idéologie nazie.
塔尔本人否认她宣扬纳粹意识形态。
Puisque Caracas est trop bien défendue, on attaquera Bogota, très loin à l'intérieur des terres.
由于加拉加的防御太好,我们将进攻内陆的波哥大。
De m'aligner derrière les gens qui l'ont accompagné et qui l'ont défendu.
与那些支持和捍卫他的人们站一起。
Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
“虽然许打猎,我想捕鱼总可以吧?”水手说。
Et ils durent s’échapper sans être vus, car il était défendu d’y aller.
他们必须让人看见才能溜进去,因为那儿是准去的。
Il n'a jamais beaucoup défendu les droits des élèves, non ?
他什么时候维护过学生的权利?
– Alors tu t'es défendu, fils, c'est ça ?
“你把他们打跑了,是吗,儿子?”
Heureusement, un ami vous a défendu, vous lui devez une fière chandelle.
幸好一位朋友为你出面说话,你可真“欠他一根大蜡烛”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释