有奖纠错
| 划词

Mes amis sont disséminés aux quatre coins du pays.

分布在祖国各地。

评价该例句:好评差评指正

Il existe 55 centres d'information des Nations Unies disséminés dans le monde entier.

在世界各地共有55个新闻中心。

评价该例句:好评差评指正

Il existerait d'autres charniers disséminés dans le pays.

有报道称,全国各地还有其他集体墓冢。

评价该例句:好评差评指正

On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.

据估计,印度共有5 000万幅草稿。

评价该例句:好评差评指正

Systèmes et complets de pulvérisation spécialement conçus ou modifiés pour disséminer des agents biologiques.

专门为喷洒生物制剂而设计或改装全喷雾系统。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs centaines de milliers de sous-munitions non explosées sont disséminées dans la région méridionale.

几十万子炸弹弹药分散在整个南部地区各地。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils sont disséminés à travers tout le territoire, les usagers y ont aisément accès.

这些办事处分布全港各区,确保方便巿民获得所需服务。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 1 000 entités disséminées dans le monde entier ont souscrit à ce Pacte.

迄今为,全世界已有1 000多个实体加入该契约。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, plus du cinquième du nombre total de mines disséminées dans le monde se trouvent en Égypte.

因此,全世界所埋布地雷总数五分之一强在埃及。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes viennent s'ajouter aux plus de 400 000 personnes déplacées déjà disséminées dans tout le pays.

这一数字并不包括已经遍布索马里超过40万国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, il y a aujourd'hui près de 10 millions de mines terrestres disséminées sur tout le territoire.

今天,仅阿富汗就有将近1 000万枚地雷散布在全国。

评价该例句:好评差评指正

La desserte offerte par les TIC permettra de disséminer rapidement les informations dans le monde entier.

信息和通信技术畅通使全世界都能迅速交流这些产品。

评价该例句:好评差评指正

Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!

风起种子散落生命寄,预约了明年花期!

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore plus d'un million de mines disséminées sur le territoire de la Croatie.

万枚地雷仍然遍布克罗地亚

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres les plus récents indiquent qu'environ 110 millions de mines antipersonnel sont disséminés dans 70 pays.

最近数字表明,目前估计有1.1亿枚杀伤地雷分布在大约70个国家。

评价该例句:好评差评指正

Disséminés pour la plupart un peu partout dans le monde, ces groupes ont plongé dans la clandestinité.

这些集团大多分散在世界各地并已转入地下。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Nations Unies, quelque 370 000 personnes déplacées sont disséminées dans 34 camps en Somalie et au «Somaliland».

根据联合国数字,在索马里和“索马里兰”,大约有37万国内流离失所者分散在34个居民营中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute que les valeurs de base de l'économie de marché doivent être disséminées.

无疑,市场经济体系根本价值观必须传播

评价该例句:好评差评指正

De même, 52 avions auraient atterri dans les différents aérodromes et aéroports disséminés dans presque tout le territoire somalien.

这些船只使用了索马里沿岸从北部邦特兰州直到南部下朱巴州几乎所有港口。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.

在大多数情况下,为了将子弹药撒布在目标区域,必须由母弹进行受控抛射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Le mécanisme d'ouverture de la pomme de pin a pour objectif simplement de disséminer les graines.

松果的开合机制只是为了播种。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Des indices de ce type, il y en a bien d'autres disséminées tout au long du récit.

整个散布着更多此类线索。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce rayonnement fossile, disséminé dans l'univers tout entier, est observable dans sa longueur d'onde, exprimée en centimètres.

弥漫全宇宙的残留背景辐射,是可以观测到的,在厘米波段上。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Et de cette manière qu'ils sont disséminés à la surface de la terre.

并以种方式将它们传播到地球表面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

3 stands disséminés sur l'une des places les plus visitées.

3 个摊位分布在参观人数最多的广场之

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc, on parle d’un peuple dont une partie vit éparpillée, disséminée.

所以,我们谈论的是个民族,他们的生活是分散的,分散

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Déjà plus d'une soixantaine d'oeuvres disséminées dans toute la ville.

已有六十多件作品散布在整个城市。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

并且,传播,然后根据选择,特别是灭绝非洲人口等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les trafiquants essayent de disséminer leur marchandise le plus possible, sur tout le territoire national.

贩运者试图在全国范围内尽可能多地散播他们的货物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les molécules d'anéthol se regroupent et forment alors de micro-gouttelettes disséminées au milieu de l'eau.

茴香脑分子聚集在起,然后形成分散在水央的微滴。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Déjà le terrain portait les traces disséminées de batailles passées.

地面上已经散落着过去战斗的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Des milliers d'heures de travail et la réunion de plusieurs télescopes disséminés sur notre Terre ont permis ce résultat.

数千小时的工作以及散布在我们地球上的几台望远镜的组合使果成为可能。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le problème majeur, à court terme, c'est que les réseaux 5G sont encore très disséminés dans les régions des États-Unis où ils existent déjà.

短期来看,主要问题是,在美国5G网络已经存在的地区仍然非常分散

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et bien, quand ils sont comme ça un petit peu disséminés sur le fond, ils ont des fonctions, par exemple, comme des arbres.

实际上,当它们像散布在海底时,它们就像树木样,发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La terre la plus rapprochée était alors cet archipel des îles Lucayes, disséminées comme un tas de pavés a la surface des eaux.

当时离我们最近的陆地是留卡斯群岛,它像堆石堆在海面上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une équipe partie à leur recherche découvre le 26 février, leur tente et les 9 corps disséminés sur plus d’un kilomètre de distance.

然而,2月26日,支搜救队发现了他们的帐篷和9具尸体,尸体分散在超过公里的范围内。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière qui filtre par le grand trou de la sphère extérieure est reflétée et disséminée dans l'espace intermédiaire entre les deux sphères.

那个外壳上的大洞透进的光在两层球壳之间的夹层反射和散射,使夹层间充满了亮光。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant aux quelques références populaires disséminées çà et là, bien que certaines puissent aujourd'hui sembler datées, elles se limitent pour la plupart, à des allusions légères.

至于零星散布些流行文化引用,尽管有些现在看起来可能有点过时,但大多数只是轻描淡写的暗示。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il savait que les milliers de postes de guet disséminés dans le monde avaient eux aussi reçu ce message que tous attendaient depuis des millions d'années.

他也知道,分布在世界各处的几千个监听站,也都收到了三体文明期待了亿万年的信息。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La nuit du jeudi au vendredi, nuit fatidique, ils allumaient de petites lampes à huile près des tombeaux disséminés dans la campagne.

周四到周五的晚上,也就是那个决定命运的夜晚,他们点亮了散落在乡下的坟墓附近的小油灯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接