Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.
最后一击足以将他们消灭或击溃。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
La foule se dispersa après le spectacle.
演出结束之后, 群就散开了。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致气中释放放射性元素。
Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.
树下分布着相当数目的墓穴和石碑。
Il importe, pour éviter de disperser nos efforts, de mener des actions coordonnées et concentrées.
重要的是,要协调行动并拥有明确的协调中心,以免分散努力。
Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
联利特派团建制警察队和军事队进行了干预,驱散了群。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布文件各处。
D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.
还有其他成群的被困地势较高的偏僻地带。
Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.
这对散居的口和生活贫穷之中的特别是如此。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。
La police de la MINUK a dû recourir aux gaz lacrymogènes pour disperser la foule.
科索沃特派团警察不得不用催泪弹区散群众。
Une production dispersée à travers le monde exige une planification et une gestion extrêmement minutieuses.
全球分散的生产需要非常仔细的规划和管理。
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
但我们必须加以小心,不要太分散我们的努力。
Une fois libéré dans l'environnement, il peut se disperser dans tous les milieux.
林丹一旦被释放到环境之中,即可分散到各种环境媒介内。
Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.
所罗门群岛是一个由散布于九百个岛屿的小社区组成的国家。
L'assistance continue d'être fournie aux 950 000 personnes déplacées, dispersées dans le pays.
继续向分布全国的950 000国内流离失所士提供援助。
La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée.
农村口占总口的17%,而这类口的分散程度较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus les gouttes sont grosses, mieux est dispersée la lumière, et plus l'arc-en-ciel sera coloré.
水滴越大,光分散的越好,彩虹的色彩就越多。
Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.
光谱仪是用来将物体发出的光散射成光谱的。
Quand on mange un aliment salé, le sel se disperse dans les tissus.
当我们吃咸的食物,盐会分散在组织中。
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸的动作扰乱了他的思路,使它分散!
L'armée de secours renonce et se disperse.
援军放弃了抵抗,四散而逃。
Il y a environ 900 statues dispersées un peu partout sur l'île.
有大约900座雕像几乎分布在全岛。
Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
后来迦南的诸族分散了。
Portées par le vent, les graines voyagent et se dispersent sur de larges distances.
种子被风吹起,进行一场旅行,并在广阔的距离上散布。
En creusant des terriers, ils disperseraient ces champignons dans les sols.
它们通过挖掘洞穴,将这些真菌分散到土壤中。
Le nuage, incapable de les suivre, rugit de colère et se dispersa, vaincu.
饥饿之云无法追随他们,怒吼着四散消失,最终被彻底击败。
C'est pourquoi il faut que les astronautes dorment près d'une bouche d'aération, pour disperser le CO2.
这就是为什么宇航员要睡在通风口附近以分散碳的原因。
Le jour même, elle est conduite au bûcher, et ses cendres sont dispersées dans la Seine.
当天,她被带到火刑柱,她的骨灰被撒入塞纳河。
Le roi de Castille doit fuir, ses troupes se dispersent dans tout le pays.
卡斯蒂利亚国王必须逃离,军队四散至全国各地。
C'est du gaspillage de laisser se disperser toute cette chaleur.
“这么多的热量就这么扩散,太浪费了。”
Mais au XIIème siècle, pour des raisons encore inconnues, la cité s'effondre et les Toltèques se dispersent.
但在12世纪,由于未知的原因,这座城市崩溃了,托尔特克人也分散了。
Sans atmosphère, cette énergie se disperserait dans l'espace, et la température moyenne serait d'environ -18 degrés Celsius.
没有大气层,这些能量就会分散在太空中,平均温度就会在零下18摄氏度左右。
L'équipage se disperse à terre, claque tout son pognon en alcools, en filles, en jeux d'argent !
船员们四散上岸,把所有的钱都花在了喝酒、泡妞和赌博上!
Ni une, ni deux, Caninius Rebilus fonce sur les Gaulois qui se dispersent dans la panique totale.
卡尼尼乌斯·雷比鲁斯(Caninius Rebilus)冲向惊慌失措的高卢人。
Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.
男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个不悦的眼神。
Dans ces deux cas, ce sont d’autres organismes qui vont aller chercher les ressources dispersées dans le milieu.
在这两种情况下,其他物会去获取分散在环境中的资源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释