Le ministère prévoit également de haute qualité des plants, des directives techniques.
本处还提供优质苗木,技术。
Or le projet de loi 1206 va bien plus loin que cette directive.
因此1206号法律将和这个令函更加渐行渐远。
Veiller au respect de l’ensemble des critères d’objectifs définis selon les directives de la filiale.
监控由品牌部示制订的销售目标标准执行。
En ce qui concerne l'expression «économie générale», elle est reprise du projet de directive 3.1.5.
“条约的主旨”是准则3.1.5所采用的措辞。
Les directives sont en cours d'élaboration et un effort supplémentaire pourrait se révéler nécessaire.
目前这些准则正在实施当中,可能需要进一步改进。
Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.
它们实的责任由各别任务承担。
La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après.
这个附属机构的设立及其运作应按下列针实施。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
为了鼓励提出论文,已经起了一套准则建议。
Le groupe d'étude élaborera des directives qui aideront les gouvernements à appliquer la résolution.
工作组将制定准则帮助政府执行这一决议。
C'est pourquoi la profession avait élaboré ce genre de directive.
因此,已经拟出了这样的意见。
Elle était donc reproduite dans le projet de directive 2.6.4.
因此将其照录于准则2.6.4。
Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.
准则2.6.6是准则1.1.7和1.2.2在反对面的对应文本。
Ce principe était repris dans le projet de directive 2.6.11.
这项原则也载于准则2.6.11。
Le projet de directive 2.6.14 reflète cette pratique assez répandue.
准则2.6.14 反映了这种相当普遍的做法。
Toutefois, les directives de l'OMS ne permettent aucune exception.
然而,世卫组织的准则规定没有例外。
Les projets de directives 2.6.14 et 2.6.15 étaient les plus critiqués.
准则2.6.14和2.6.15引起最多的批评。
Les deux projets de directives concernaient des objections formulées en dehors du délai normalement prévu.
这两项准则涉及在规定的期限以后才提出的反对。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对于准则2.7.9措辞式的批评。
10) Le projet de directive 3.1.7 reprend cette idée fondamentale.
(10) 准则3.1.7体现了这种基本概念。
À la suite de manifestations, cette directive a été retirée.
在引起了抗议之后,该令被撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.
我们将严格按照贵方的要求执行货。
La nouvelle directive est d'augmenter la cadence des films d'animations produits.
新的方针是提高动画电影的制作率。
Alors cette directive provoquera-t-elle une véritable tempête sur la Poste ?
那么项令将会对邮局造成一场真正的风暴吗?
En fait, il était obligé de le faire pour respecter une directive européenne adoptée en 2019.
其实,国家不得不么做,因为要遵循2019年通过的欧盟令。
Sans surprise, la directive est approuvée : le 1er janvier 2011, la poste sera libéralisée.
没有惊讶,令是赞成的:2011年1月1日,邮局将被自由化。
Il faut des directives détaillées pour la sécurité lors de tels événements » , a appelé le JoongAng.
应当为此类活动的安计划制详细的导方针。”
Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.
装饰师按照他们的示工作。
Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.
根据会议,大会将制与时代需求相对应的导方针和政策。
La directive vise à améliorer le travail du pays concernant les affaires ethniques.
该令旨在改善该国在民族事务方面的工作。
Appel au calme, mais aussi directives données aux policiers, selon nos informations.
- 根据我们的信息,呼吁持冷静,但也向警方示。
L’objectif de cette directive, c’était de faciliter les contrôles d’identité et donc les déplacements, les voyages dans l’Union européenne.
该令的目的在于方便身份检查,也就是方便欧盟范围里的行、旅游。
Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.
然后,假设所有个体都会按照些示行动。
Il y a une injonction pour lui imposer de travailler sous directives de la direction d'ExxonMobil.
有一项禁令迫使他在埃克森美孚管理层的导下工作。
La directive exige également le renforcement de l'application de la loi pour maintenir l'ordre du marché.
该令还要求加强执法以维持市场秩序。
Issus de la première directive européenne sur les services de paiement, ces comptes permettent d’encaisser et de dépenser de l’argent.
由于欧洲颁布第一个关于支付服务的令,些账户使得收款和消费成为可能。
Par ailleurs des sanctions financières sont prévues pour les fabricants qui ne se plieraient pas à la directive.
此外,对不遵守令的制造商提供经济处罚。
Le parlement européen vient de voter une directive, une décision qui protège le « secret des affaires » .
欧洲议会刚刚就一项令进行了投票,该令护" 商业机密" 。
Les pétitionnaires chinois auront la possibilité d'évaluer le traitement de leur plainte grâce à une nouvelle directive publiée jeudi.
由于周四布的新南,中国上访者将有机会评估他们的投诉处理情况。
Les Émirats arabes unis et Bahreïn se félicitent, eux, des « directives et décisions du roi Salman d'Arabie » , leur voisin.
阿拉伯联合酋长国和巴林欢迎他们的邻国“阿拉伯国王萨勒曼的示和决”。
Des directives ont été données aux militaires israéliens dans la bande de Gaza pour identifier éventuellement les otages en question.
已向加沙地带的以色列军队示, 以尽可能查明相关人质的身份。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释