Son manteau est accroché derrière la porte.
他的大衣挂在门后。
Il est derrière moi dans le classement.
他的名次在我后面。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子的后面,我们种树。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏在一树的后面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一树的后面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸器在椅子后面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Il a mis son pull-over sens devant derrière.
他把羊毛后穿反。
Il est logé sur le derrière de l'immeuble.
他住在房屋的后间。
Il y a de quoi se taper le derrière par terre.
〈口语〉这件事太好笑。这太滑稽。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,略略隔开几步。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻顾后, 犹豫不决。
Il a une idée derrière la tête.
他有内心想法。
Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.
在他后面坐着比埃尔, 再后面是保罗。
Elle passe sa vie derrière un comptoir.
她从事商业工作。
Le patron campe solidement derrière son comptoir.
老板稳稳地站在柜台后面。
Qui est cet homme derrière Monsieur Dupont?
在杜邦先生身后的那个人是谁?
Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.
在她后面坐着比埃尔,在后面是保罗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiffres, on parle de vie derrière !
数字,我们在谈论的是背的生活!
Et tu recommences la partie fine derrière.
又在面重新开始精细的部分。
Je réassaisonne quand même le taboulé derrière.
我仍会在面重新调味塔布勒。
" Mettre" , met une chose derrière qui vient de toi.
“Mettre”,把的东西放在面。
Barbara, c'est mon agent image, qui est juste derrière.
芭芭拉是我的形象助理,她紧随其。
C’est aussi assez dingue derrière, les gens qui sont derrière.
面的人也很疯狂。
Ça permet de mieux les incorporer dans le liquide chaud derrière.
这使它们在之的步骤里能够更好地融到热水中。
Voilà, et elle sert à faire beaucoup de choses derrière.
没错,它可以用来做很多食谱。
Mais ça, c’est déjà derrière, on est dans autre chose.
但这已经落伍了,时代已经不一样了。
四个妇人走在头里,三个男人跟在边,略略隔开了几步。
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière.
可怜的蜗牛,气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,的落在了面。
Ces gueux d'enfants, ma parole ! ça a de la suie au derrière.
我的天呐,这些淘气的孩子们,屁股上尽是煤灰!
Derrière la porte, Quentin voit une autre porte.
在一扇门的面,Quentin看到了另一扇门。
Tournez, tournez donc, monsieur le railleur, que je ne vous frappe point par derrière.
“转过身来,那位嘲笑人的先生,给我转过身来,我不想从背给您一剑。”
Il est trop fort, alors que je lui fais de petits clins d'œil derrière.
太聪明了,我在面向眨了眨眼睛。
Ça doit pas être drôle de regarder le derrière d'un renne toute la journée.
整天看着驯鹿的背影一定不好笑。
La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.
驼背,这是需要提防的,它从背接近,我们是看不见它的。
Juste derrière l'Espagne et l'Italie, loin derrière les Pays-Bas ou la Suède.
仅次于西班牙和意大利,落于荷兰和瑞典。
Ce que vous voyez là derrière, la grande roue, c'est le dôme de la Grave.
们看到那边的摩天轮了吗?那是格拉夫穹顶。
On peut difficilement leur dire de se pousser pour voir ce qu'il y a derrière.
要跟们说挪开一下,让我们看看们面有什么,这是很难的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释