J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我
会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了祭坛的锦
,她
平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有

第一次梦见爱情。


Le Comte de Monte-Cristo
夫人问道。
是它从未像今天这样富丽堂皇,

柱子。”
又说道,“它表面上看上去很平凡,挂



