Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是在极其亲切友好的气氛中进行的。
La cérémonie d'initiation s'est déroulée dans un village africain.
这入教仪发生在非洲的一村庄里。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一虚构的国度中展开。
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长的泳池里进行。
La cérémonie s’est déroulée dans la salle habituellement réservée aux mariages, au domaine de Grammont.
整仪在通常仅负责异性婚礼的礼堂进行。
La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
讨论是在亲切友好的气氛中进行的。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试的两部分如何进行?
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅进行了。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
La photographie de moines affreusementmatraqués se déroulait en fait… au Népal.
那幅僧侣们被警棍痛殴的照片其实拍摄于......尼泊尔。
Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.
把面团平,倒上热酱。
On sait simplement que ces contacts vont se dérouler à Pékin.
我们只知道,这些触将在北京进行。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方。
Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.
尽管有一些担忧,但政党候选人提名会议举行期间没有发生暴力。
Une autorité internationale compétente certifiera que les élections se sont déroulées conformément aux normes internationales.
选举须获得一主管国际当局认证,证明选举符合国际标准。
La mise au point du système s'est déroulée en plusieurs phases.
拉美土著资料系统的发展分几阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et comment fait-on pour savoir quand elle doit se dérouler ?
我们怎么知道要过节了呢?
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部现。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这学期过得怎样?
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这着名的航海比赛是如何进行的呢?
La fête se déroule à la maison, ou dans des cafés et des restaurants.
一般是在家里庆祝,或是在咖啡厅和餐厅。
On continue, on continue à dérouler le croissant.
我们继续,一层层剥开可颂。
Cette Coupe du monde va se dérouler dans huit stades.
本届世界杯将在八体育场内举行。
La grande majorité des rencontres vont se dérouler à Doha, et dans sa périphérie.
绝大多数比赛将在多哈及其周边举行。
Ce projet se déroulera en deux temps.
该项目将分两进行。
A part ça, le déroulé de la cérémonie a été gardé secret.
除此之外,仪式的具体流程保密。
J’espère que notre coopération se déroulera de manière satisfaisante pour nos deux parties .
希望我们的合作能令双方满意。
Alors cette transformation de Pauline en Claudine, comment se déroule-t-elle ?
那么,从Pauline到Claudine的转变是如何发生的?
C'est à Saint-Tropez que se déroule la première épreuve à laquelle six candidats vont participer.
首轮比赛将在圣特罗佩举行,六名选手将参加。
Une bataille navale se déroule le 4 septembre dans la rade de Hong-Kong.
9月4日,香港港口发生海战。
Les premiers matchs féminins se déroulent quelques années après, dans le nord de l'Angleterre.
女子橄榄球赛事于几年后,在英格兰北部举行。
Toutes ces compétitions se déroulent dans plusieurs villes d'un même pays qui organise l'événement.
所有这些比赛都在同一国家的多城市进行。
Je vais vous dérouler le tapis rouge.
我给你们铺开红毯。
On pense que l'éruption s'est déroulée en deux temps.
喷发被认为是分两发生的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释