Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。
Plusieurs caisses sont parties à la dérive.
有好几个箱子漂走。
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有这些不幸都是战争造成。
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
从三周前开始船就失去控制。
A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.
在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年所。
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才能采取预防和打压措施。
Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.
面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现象努力绝对必要。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
妇女从庄稼种植中获得家庭收入。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是这些冲突继续引发绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提土。
Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.
它们努力防止局势滑向绝望境地。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到明显飘乎不定和不祥感觉。
Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.
令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯司法制度主要受英国诉讼抗辩制影响。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷失方向文明领导人?
L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.
人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。
Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.
施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.
她反对婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。
Beaucoup d'adverbes dérivent des adjectifs, mais pas tous.
许多词自形容词,但并非全部如此。
Il dérive lentement vers le nord et l'ouest.
并缓慢地向北和西漂移。
Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.
代社会的一切罪行都是由瓜分波兰演变来的。
« Qu’est-ce donc qui dérive là ? » s’écria-t-il.
“什么东西在那儿漂?”
Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.
在她纯净的目光中,种种复杂的感情如天上的浮云般掠过。
Ici, le nain ne s'oppose plus au monde moderne, au contraire, il l'incarne dans toutes ses dérives.
在这里,侏儒不再反对代世界,相反,他体了代世界的所有过度行为。
Ce qui leur permet de s'orienter vers les tempêtes, contrairement à d'autres dispositifs qui dérivent dans l'océan.
这使它们能够朝风暴方向行驶,而不像其他漂浮在洋中的设备那样随波逐流。
No 5: Ils flottent à la dérive.
他们在漂流。
Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.
今天的规则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。
Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.
出于对这些反常象的关注,一些研究人员在西里尔-伯特1971年去世后对他的研究进行了。
Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.
它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富的触须四处飘散着。
Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.
一场大火切断了船只的电,使其在漂流时没有空、灯光、水和可用的厕所。
C'est ce bouclier de l'unité qui nous protégera de tous les débordements, de toutes les dérives, de toutes les haines.
正是这种团结之盾将保护我们免受任何越轨、偏离或仇恨的侵害。
Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .
这是由动词派生的形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。
Et bien, le mot dérive du latin.
嗯,这个词自拉丁语。
Y a-t-il eu une dérive dans le recours à ces cabinets?
这些公司的使用是否发生了变化?
Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.
- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失常。
Un succès qui attire aussi quelques abus et dérives que l'Assurance maladie souhaite encadrer.
这一成功也吸引了健康保险希望监管的一些滥用和滥用行为。
Une dérive, selon la commune où se trouve le mont Blanc.
一个漂移,取决于勃朗峰所在的小镇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释