有奖纠错
| 划词

Il aime bien rester sur la place dégagée.

他很喜欢呆在露天广场上。

评价该例句:好评差评指正

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

评价该例句:好评差评指正

Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.

他原先感到胸闷, 服了胸不闷了。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir proche le transport de Changha? de futur sera insousiant capable,Alors j'ai dégagé.

希望不久将来上海交通能畅快些,那我就解脱了.

评价该例句:好评差评指正

Le consensus qui s'est dégagé il y a 60 ans était très net.

达成共识是一强有力共识。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Des milliards de dollars ont été dégagés pour l'assistance aux communautés sinistrées.

向受灾社区承付援助已达到几十亿美

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins nécessaire de déterminer quels principes peuvent être dégagés des armes à sous-munitions.

但是,必须看一看,从集束弹案例中能够得出哪些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.

之后,些项目收益可以作为其他项目杠杆,补充行政预算。

评价该例句:好评差评指正

À Monterrey, un consensus mondial s'est dégagé sur le financement du développement.

在蒙特雷发展筹资会议达成了全球认同。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.

但在正碎过程中,释放数量很小。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que d'autres crédits pourraient être dégagés pour la poursuite de cet effort.

目前看来还能获得更多资金,可用于继续加强方面努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a dégagé six points essentiels à prendre en considération pour élaborer de tels plans.

强调在制定国家行动计划时有六点需要考虑。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les ressources appropriées devraient être dégagées au Siège de l'ONU.

为此,应该在联合国总部建立充分资源。

评价该例句:好评差评指正

Deux points de vues distincts se sont cependant dégagés du débat.

然而,在就些议题开展讨论中各方提出了两种完全不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions donc prêts à appuyer tout consensus susceptible d'être dégagé.

因此,我们准备支持能够达成任何共识。

评价该例句:好评差评指正

Ces exposés ont dégagé cinq messages importants.

些发言传递了五主要政策信息。

评价该例句:好评差评指正

Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.

在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également dégagé deux grands domaines de recherche et d'action futures.

我们还明确了两供今后采取行动和开展研究主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

应通过广泛征求意见和建议达成共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

大家正在为街垒解了而高兴,随即又因一件事而惊慌焦急。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.

视野开阔,它就朝向一个公园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全面,当然是,但是多么卓绝。它揭穿了社会一切黑幕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sur notre tête, un pâle azur, dégagé de brumes.

我们头,是从云雾中现出来淡白蔚蓝色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. »

“总之,”加拿大人回答说,“船是浮在水面,我们已经脱身了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je détaille ses sourcils bien fournis, son front dégagé, son nez aquilin, sa lèvre supérieure proéminente et son visage allongé.

我仔细打量着他浓密眉毛,宽阔前额,他鹰钩鼻,嘴唇,和他长长脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait dégagé son bras de l’écharpe, et il se servait de sa main droite comme s’il n’en souffrait pas.

他把手从吊带中解出来,他用右手就象他没有感到疼痛那样。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Comme ça, avec tous les bénéfices dégagés, vous pourriez vous acheter un plus gros bateau.

这样话,利用所有以买一艘更大船。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Plus d'accent dans les dégagés. Un !

更多力量在动作中。一!

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

L'agent se trouve en quelque sorte retiré ou dégagé de toute responsabilité.

代理人在某种程度被免除或解除了所有责任。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Dans le climat de dégagisme actuel, il peut être audacieux de faire revenir des personnalités déjà dégagées.

在当前清退氛围中,重新启用已经被清退人物能是大胆

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La plupart des portions de routes vers le mont et le monastère ont été dégagées et l'évacuation des voyageurs est en cours.

通往山和修道院大部分道路已经清理完毕,游客疏散工作正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

La voie est dégagée et à moins d'une énorme surprise, elle organisera bien SA Coupe du monde de foot dans 11 ans.

道路已经铺平, 除非出现巨大意外,否则沙特阿拉伯将在11年后举办自己世界杯足球赛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le cheval de Tom Austin fit entendre un hennissement étouffé et disparut. Son maître, dégagé de ses étriers se mit à nager vigoureusement.

这时奥斯丁马忽然长叫一声不见了。奥斯丁急速摆脱马镫,娇健地开始游泳。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si tu changes d'avis, n'hésite pas. Voilà, les quais sont dégagés, nous y serons dans dix minutes. Et où le jeune Harry a-t-il trouvé cette pierre ?

“如果改变主意话就来找我,别犹豫。看,前面已经障碍了,我们在十分钟内就以到达。对了,那个年轻哈里是在哪里找到这块石头啊?”

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Ce groupe français a employé jusqu'à 120000 personnes, il a dégagé plus de 10000000000 d'euros de chiffre d'affaires et il s'est étendu dans le monde entier.

这家法国公司曾雇佣多达12万名员工,营业额超过100亿欧元,并已扩展至全球各地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

L'accord s'est dégagé lors d'un petit-déjeuner de travail entre le chef du gouvernement kazakh et M. Li, au deuxième jour de sa visite dans ce pays d'Asie centrale.

该协议是在哈萨克斯坦政府首脑与李总理工作早餐会达成,这是他访问这个中亚国家第二天。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les témoins expliquent que des F-16 ont lâché trois bombes sur un terrain dégagé au nord de la ville de Gaza et sur un site d'entrainement de militants dans le sud de Gaza.

目击者说,F-16轰炸机在加沙城以北开阔地和加沙南部一个激进分子训练场投下了三枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

Il n'y a plus de catastrophisme ; d'autant moins que d'importants moyens financiers ont été dégagés en Europe et aux États-Unis pour aider Kiev.

不再有灾难论调;尤其是欧洲和美国已经拨出了大量资金来援助基辅。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Est-ce qu'un quart vous semblerait une offre raisonnable ? Bien entendu, nous mettrions un nouveau bureau à votre disposition, une assistante à temps plein, et si vous le souhaitez quelques collègues pourraient être dégagés de leurs occupations et rattachés à vos travaux.

“四分之一比例,您觉得够合理吗?当然,我们还会给您换一间新办公室,为您聘请一位全职助理。如果您需要话,还以让学院其他同事放下手头工作,加入您研究项目。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接