有奖纠错
| 划词

Si cette cuiller est un peu trop petite, alors prenez celle-là.

有点太小,那么请拿那

评价该例句:好评差评指正

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.

在这次艰难的行进之后,我们都精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正

Il lèche la cuiller de confiture.

他在舔

评价该例句:好评差评指正

Les principaux engins utilisés sont la palangre, la ligne à canne, la senne coulissante et la cuiller.

使用的主要渔为延绳、竿钓、围网和曳绳。

评价该例句:好评差评指正

On mit devant chacune d'elles un couvert magnifique, avec un étui d'or massif, où il y avait une cuiller, une fourchette, et un couteau de fin or, garni de diamants et de rubis.

她们每人面前都有份精致的餐——巨大的金盒里放着副刀叉,匙和刀叉都是用纯金铸成的,上面嵌镶着金刚钻和红宝石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Davallia, d'avance, davantage, davao, d'aventure, David, davidite, Davidson, davidsonite, davier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les Coréens aiment les utiliser accompagnées d'une cuiller.

韩国人喜欢用勺子吃饭

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Avec la grande cuiller, on en tirerait au moins deux cents francs.

连那大至少可以卖二百法郎。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle tournait longuement la cuiller dans le liquide pour y dissoudre le morceau de sucre.

她长时间在咖啡液动着勺子来使糖微小颗粒融化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte prit une seconde cuiller, et puisa une seconde fois dans la boîte d’or.

基督山另外又拿了一只银匙浸到金匣

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

从四面八方响起勺子盘子丁当声,打破了夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne.

我受不了勺子把和刀刃交叉,这样使我很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et le potage au vermicelle, presque froid, fut mangé très vite, avec des sifflements de lèvres dans les cuillers.

餐前细面丝汤几乎都凉了,大家很快喝完了,汤勺挨着嘴唇,发出滋滋响声

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, Gervaise servait le potage aux pâtes d’Italie, les invités prenaient leurs cuillers, lorsque Virginie fit remarquer que Coupeau avait encore disparu.

接着热尔维丝送上了餐前汤,宾客们拿起调羹然而维尔吉妮又注意到古波又不见了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il y avait une fois vingt-cinq soldats de plomb, tous frères, car ils étaient nés d’une vieille cuiller de plomb.

从前有二十五个锡做兵士,他们都是兄弟,因为都是从一根旧汤匙铸出来

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le saladier se creusait, une cuiller plantée dans la sauce épaisse, une bonne sauce jaune qui tremblait comme une gelée.

盘中渐渐减少,一只匙子插在粘稠黄肉汁中,肉汁粘得像是冻住了一般。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Remuez de temps en temps à la cuiller de bois.

偶尔用木勺搅拌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vivant encore, dit le jeune homme, prenant la cuiller des mains de Monte-Cristo, je vous remercie du fond de mon cœur.

“我从我心坎感谢你。”年轻人从伯爵手接过那只银匙说。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

(Il brandit une cuiller qu'il portait à la ceinture.)

(他挥舞着腰带上戴着勺子

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et Gourdoulou d'y déverser le contenu de sa cuiller.

“于是古杜鲁把勺子东西倒进去

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il jouait de sa cuiller avec un entrain qui, parfois, lui faisait manquer le but.

他把玩着勺子,精神有时会让他错过目标。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Grattez bien le fond du récipient à la cuiller de bois pour décoller les sucs de cuisson.

用木勺把容器底部刮干净,使烹饪汁变松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, assise sur un petit banc, recevant en plein le reflet d’incendie de la coquille, arrosait l’oie gravement avec une cuiller à long manche.

克莱斯婷坐在一张小凳子上,炉火映得她满脸红光,她正聚精会神地用一把长柄匙子取油烧着那只烤鹅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte puisa une petite quantité de cette substance avec une cuiller de vermeil, et l’offrit à Morrel en attachant sur lui un long regard.

伯爵用一只镀金银匙把这种东西舀了一小匙递给莫雷尔,并用坚定目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au moment où l’on commençait à laisser, à la manière anglaise, les cuillers dans les tasses, la porte se rouvrit, et Danglars reparut visiblement fort agité.

他们按照英国人规矩,加好糖,把茶匙放在他们杯子,正要开始要喝功夫,门又开了,腾格拉尔显然十分激动地走进来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne, donc je peux chez quelqu’un rechanger toute la table discrètement.

我受不了勺子把和刀刃交叉,这样使我很不舒服,因此我去别人家时,我会不引人瞩目改变餐具摆放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接