有奖纠错
| 划词

Ils sont coulés dans le même moule.

他们简子出来的。

评价该例句:好评差评指正

Des pirates ont coulé un navire.

海盗们艘船。

评价该例句:好评差评指正

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥流过

评价该例句:好评差评指正

Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .

他们管理不善导致工厂倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé

他有张疲惫的脸和双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.

这艘船沉没,被宣为全损。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire également a été coulé et non renfloué.

这艘船也被沉没,并且没有打捞修理。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.

〈转义〉他们是子里出来的。他们长得样。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.

我们已经沉沦太久,以为我们自己的生活是我们的全部。

评价该例句:好评差评指正

Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.

但是,已经了太多的鲜血我们决不能让情况急转

评价该例句:好评差评指正

La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10 navires.

KOTC,伊拉克军沉掉了10艘船中的三艘。

评价该例句:好评差评指正

Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.

中东经历了太多的流血事件。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'eau a coulé depuis sous les ponts.

自那以来,发生了许多事情。

评价该例句:好评差评指正

Mon Bic a coulé : ma trousse est couverte d'encre.

我的笔盒里是墨水。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,他们的袭击未能得逞。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.

这就是为什么发生流血事件,为什么人们的生命和财产继续受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk - que les âmes de son équipage reposent en paix.

它听到了导致库尔斯克号沉没的爆炸——愿船员的灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

(梦见我的心在战争中被撕裂,滴泪水滑过你毫无知觉的脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faveux, favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.

他那张面无表情的脸看起来好像是用青铜铸造的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.

这条河好象和他们作对似的,水势一直未减,就是火山的熔岩,也没有那么难渡。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .

传说是他的船," 达加斯加的某个地方 " 沉没

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des larmes avaient coulé sur son gilet de cuir.

眼泪纷纷他那件皮背心的前襟

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ici même avaient coulé les galions chargés pour le compte du gouvernement espagnol.

西班牙政府的运输船队也沉没

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon ça a coulé un peu mais ça c'est pas grave.

好吧,它了一点点,但没关系的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a coulé à plus de 30 m au fond de l'océan.

沉到了100多英尺的海底。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.

原来脚下是一汪从染坊积水,她不得不跳了过去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.

他一睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨晚饮酒过度的后遗症。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !

那汪水污黑的颜色就像她漆黑一团的思绪。水中漂亮的深红浅蓝色已随她的思绪永久地了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le matin, bien des larmes avaient coulé quand elle avait vu transporter leurs petits lits dans l’appartement destiné au précepteur.

早晨,她看见他们的小床被搬进指定给家庭教师的房间,眼泪不住

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le gras du magret qui a coulé.

淌的鸭胸肉的脂肪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

15 minutes plus tard, elle a coulé.

15 分钟后,她沉没

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En quelques heures, les principaux navires de la marine française sont coulés.

数小时之内,法国海军的主力舰艇就被击沉

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres fois, l’échine au grand soleil, il avait un frisson, comme une eau glacée qui lui aurait coulé des épaules au derrière.

还有些时候,大太阳直晒着脊背,他突然会冷不了地打一个寒战,像是一桶冰水从头浇到脚似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

L'ancien porte-avions Foch, vendu au Brésil en 2000, a été volontairement coulé en haute mer.

2000 年售给巴西的前福煦航空母舰公海被故意击沉

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est pas trop les pâtissiers qui vont pas, c'est que c'est l'équipe qui a coulé.

不是糕点厨师不去,而是因为沉没

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

« Gérald Darmanin touché mais pas coulé ? »

“杰拉尔德·达尔宁击中但没有沉没

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le bateau a coulé dans le lac Victoria.

这艘船维多利亚湖沉没

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le dernier porte-avions coulé dans le monde était américain.

世界最后一艘沉没的航空母舰是美国的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fay, fayalite, fayalitfels, fayard, Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接