有奖纠错
| 划词

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来永续存在的巧合机缘

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到定后,进行平等分割。

评价该例句:好评差评指正

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

评价该例句:好评差评指正

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

评价该例句:好评差评指正

Cet argument manque de consistance.

这一论据坚实可靠这一论据大站得住脚

评价该例句:好评差评指正

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击军事集团的决心仍然软弱而坚定。

评价该例句:好评差评指正

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓶的坚硬

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员强调必须开展协调,以保联合国的一致性和统一性。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和贯性是实现我们发展目标的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,定证词效力的主要标是看所作的证词是否明白、贯和一致

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

评价该例句:好评差评指正

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的贯性。

评价该例句:好评差评指正

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

评价该例句:好评差评指正

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

评价该例句:好评差评指正

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Quand les haricots ont une consistance pâteuse et collante je coupe le feu.

当豆子有糊状和粘度时,我就关火。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Donc votre ganache, elle est prête quand elle a la consistance d'une pâte à tartiner.

因此,当你的甘纳许变可以涂抹时,就可以

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Et je tourne, je tourne, je tourne jusqu'à obtenir une consistance très tendre.

我搅拌着,搅拌着,搅拌到它变

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il vous faut une béchamel assez consistante, comme la consistance d'une mayonnaise.

你需要一个比较黏的奶油调味酱,像蛋黄酱一样黏

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et ça a une consistance assez spéciale.

它的质地相当特别。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il aurait fallu qu'il ramène une consistance un peu plus compacte de son oignon.

尤其是洋葱,应该让它的口感更厚一点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il faut que tu trouves la bonne consistance.

找到合适的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Est-ce que la consistance, c'est trop épais.

现在的太

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Histoire de garder une certaine consistance, et on mélange progressivement.

我们要逐渐搅拌。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le caramel beurre salé est prêt, regardez la consistance qu’il a, c’est juste trop bien.

咸黄油焦糖已经准备好,你们看它的,真是太完美

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si la consistance vous plaît pas, vous pouvez rajouter de l'huile.

如果你们不满意,你们还可以在一起加点油。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez la consistance, on voit tout de suite qu'elle a changé.

你们看这个明显能看出它有所变化。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les testeurs analysent en effet la texture, la consistance et le goût.

测试人员对质地、和口感进行分析。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Du pétrissage à la cuisson, si l'on veut obtenir une consistance aérienne et croustillante.

从揉面到烘烤,如果想要做出松软又酥脆的面包,就特别注意。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, il faut trouver la bonne consistance pour qu'elle reste souple.

就是这样,你必须让面团适中,使其持灵活性。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà donc on a une consistance vraiment beaucoup plus épaisse.

所以我们现在已经很

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors ma crème citron a bien refroidi, elle a pris de la consistance forcément.

现在我的柠檬奶油已经冷却很好,它必须要坚实一点。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il peut être battu, pour donner un fromage blanc à la consistance plus lisse.

可以将软奶酪打成质地更加顺滑。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce cake a la consistance d'une vieille éponge !

这个蛋糕有旧海绵的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il faut en mettre peu, ça va donner de la consistance.

少放一点,这样可以增加一些

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接