有奖纠错
| 划词

Au cours de la période considérée, plusieurs espèces marines ont été découvertes.

报告所述期间发现了若干海洋物种。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.

但是,法官认为,提交人对于儿童安全造成“不能忽视危险”。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.

本报告所述期间,伊拉克人道主义局势有所恶化

评价该例句:好评差评指正

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社作用被认为是这一问题之道。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.

报告所述期间格莱德当局合作是复

评价该例句:好评差评指正

La coopération de la Bosnie-Herzégovine s'est améliorée pendant la période considérée et est restée satisfaisante.

报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那提供合作水平进一步提高,并始终令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là, très brièvement, certains points que ma délégation considère qu'il importe de soulever.

简而言之,这些想法是我国代表团认为必须提出部分想法。

评价该例句:好评差评指正

Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.

三个国家缔约方报告所涉期间建立了国家协调机构

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'État partie considère que l'auteur n'a pas motivé cette partie de la communication.

因此,缔约国认为,提交人没有来文中证实这一部分。

评价该例句:好评差评指正

1 Le Comité relève que l'État partie considère que l'auteur a épuisé les recours internes.

1 委员会注意到,缔约国认为,提交人已经用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

现金转移往往会遇到策者抵制,他们认为这会造成依赖性。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité considère que ce grief n'est pas fondé.

因此,委员会认为这一声称没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.

提交人认为,省级法院把含糊或非常一般性证词作为已经证实事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.

报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.

提交人认为已用尽了国内补救措施。

评价该例句:好评差评指正

La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.

再造林被认为是恢复退化土地一种关键活动。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le Comité approuve la désignation.

认为,委员会赞同此项任命。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec l'Université de Bonn s'est sensiblement développée pendant la période considérée.

审查期内,与波恩大学合作有了相当大发展

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'infraction ne devrait pas être considéré comme relevant uniquement de la juridiction nationale.

参加联合国行动人员所犯罪行不应视为只是国内罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.

翻译被认为是语言和文化的传递者。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

L'avenue des Champs-Elysées est considérée par certains comme étant la plus belle avenue du monde.

有些人认为香榭丽舍大街是最美丽的街道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

J’ai 19 ans, mais mes parents me considèrent encore comme un bébé.

我十九岁,但我的父母仍把我当作婴儿一样看待

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Certains Français considèrent que leur bonne cuisine est menacée par le fast-food américain.

一些法国人认为他们的美食受到美国快餐的威胁。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous voudrez peut-être considérer des moyens de transports alternatifs.

你可能要考虑其他的交通方式。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Vous, vous considérez que le café gourmand c'est plutôt un dessert.

认为咖啡甜点套餐更像是一道甜点。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸着。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mes amis me considèrent encore comme une Française.

我的朋友认为我依然是一个法国人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me considère totalement comme une Parisienne.

觉得我自己完全是一位巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也是用怀疑和责备的目光看待那些听从吉佐先生话的人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.

,他们的一部分短小喜剧,从政治角度看,可以被认为是错误的。

评价该例句:好评差评指正
法语拼写小窍门

Sinon, ce serait considéré comme une redondance, un pléonasme, etc.

否则,就会被认为是多余的,是重复的,等等。

评价该例句:好评差评指正
法语拼写小窍门

Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.

因为可以认为这仍然在同一个句子中。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On était encore considérés comme malades, entre guillemets.

我们被看作是“病人”,加引号。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc je viens d'Alsace, mais je me considère comme Parisienne convertie.

我来自阿尔萨斯,但我认为自己变成了一位巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le golf est considéré comme plus noble que le foot.

人们认为高尔夫比足球高级。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Tu le considérais comme un grand frère, n'est-ce pas?

你应该把他当做大哥一样看待的,是吧?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et très vite, ces frères furent considérés comme des êtres extrordinaires au sein du clan.

很快,两兄弟就被族人认为是与众不同的存在。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cet ensemble historique est considéré comme l’un des mieux conservés de Catalogne.

这些古物被认为是卡塔卢尼亚保存最完好的其中之一。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'ONU considère qu'il y a 200 millions d'immigrants dans le monde aujourd'hui.

联合国认为如今全共有20000万移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接