Confronté à cette mobilisation qui s'amplifie, le gouvernement reste campé sur son intransigeance.
「对于本次扩大的游行,政府仍然坚持不妥协。
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临的挑战。
Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.
当他们面对困难的时候,这个女孩的表现又胆小又自私。
A quel défis l’architecture est-elle actuellement confrontée ?
建筑学目前面临何种挑战?
À l'heure actuelle, nous sommes confrontés à plus de difficultés mondiales que jamais auparavant.
我们今天站在这里,面临比以的全球挑战。
Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.
界面临许突,特别是在非洲。
Comme les membres peuvent le constater, le Timor-Leste est confronté à toutes sortes d'enjeux considérables.
各位成员可以看到,东帝汶面临各种严峻的挑战。
Nous sommes tous confrontés à des contraintes budgétaires.
预算拮据是我们大家都熟悉的东西。
Aujourd'hui mon pays est confronté à trois défis qui, pour nous, sont essentiels.
今天,我国面临三项基本挑战。
À l'évidence, nous sommes confrontés à un énorme défi.
毫无疑问,我们面临着一个严峻的挑战。
Dans certains cas, nous sommes confrontés au risque de voir disparaître des peuples entiers.
在有些情况下,我们面临着整个人口可能消失的危险。
Aucun autre État confronté à une minorité séparatiste n'agirait autrement.
任何一个包含有分裂主义少数民族的国家都会这样做。
Les nouvelles technologies ne doivent toutefois pas aggraver les problèmes sérieux auxquels nous sommes confrontés.
但是,新技术不能加剧我们已经面临的非常严重的问题。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得大,轮廓加明朗。
La société burundaise est aujourd'hui confrontée à toute une série de problèmes redoutables.
目前,布隆迪社会面临着各种富有挑战性的问题。
Voici le défi auquel se trouve confronté l'actuel Gouvernement haïtien.
这就是海地本届政府面临的挑战。
Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.
海啸灾难后,我们现在痛苦地面临困境。
Nous sommes donc confrontés à une situation nouvelle.
因此我们出现了新的情况。
En fait, nous avons été confrontés au même problème l'année passée.
事实上,我们在去年曾出现过类似情况。
Ces pays sont donc confrontés à un traitement d'inégalité.
因此这些国家面临不平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça s'appelle se confronter à la réalité.
叫直面现实。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但些运动面对的是影响所有欧洲国家的民浪潮。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。
Nous sommes aussi confrontés à l'instabilité politique.
我们还面临政治不稳定。
Eh du coup, vous allez confronter à des problèmes auxquels vous ne vous attendez pas.
不过 就可能会碰到某些意料之外的问题。
Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’exposition, l’audition se détériore.
如果耳朵经常遇到种情况,听力就会恶化。
Une réforme gelée par la crise sanitaire inédite à laquelle se retrouve confronté son gouvernement.
因为前所未有的健康危机,政府只能暂停了改革。
Il est confronté à la mort, mais aussi à l'amitié et à l'amour.
他面临着死亡,也面临着友情和爱情。
Parce que les adhésifs courants et les colles basiques sont confrontés à plusieurs problèmes.
因为普通的粘合剂和基础的胶水面临着几个问题。
Et j'y suis confronté quand je discute avec les membres de la famille Français Authentique.
当我和法语的学员进行讨论时,我也遇到了个问题。
S'il y a trop d'eau, on est confronté à ce que l'on appelle l'effet ventouse.
如果有太多的水,就会产生所谓的吸盘效应。
Donc, beaucoup de mots complexes nouveaux auxquels tu vas être confronté.
所以,你会遇到很多新的复杂词汇。
Malheureusement, nous pouvons tous être confrontés à des difficultés financières.
不幸的是,我们都可能面临经济困难。
Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.
“帮助你向他承认事实,来面对你自己。
Combien de fois as-tu été confronté à cette situation ?
你遇到过种情况多少次?
Le souci de la propreté se confronte à la morale.
对清洁的关注与德发生冲突。
Heureusement M. d’Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.
“幸好达达尼昂落到了我们手里,我们就要让你和他对质。”
Reste que les deux fleuves sont confrontés aux mêmes enjeux environnementaux.
然而,两条河流面临相同的环境挑战。
Ces mécanismes de défense ont été élaborés par les premiers humains, confrontés à des périls.
些防御机制是由面对危险的第一批人类开发的。
On pourra maintenant les confronter à ces observations.
现在我们可以将它们与些观测结果进行对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释