有奖纠错
| 划词

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

本地化工程师也通过已翻译旧文档,编撰翻译备忘料信息。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED compile des statistiques sur l'investissement étranger direct (IED) depuis de nombreuses années.

多年来贸发会议一直从事外国直接投计工作。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat compilerait ces résumés pour les transmettre audit Comité, pour examen.

秘书处编制这些摘要,并将其转交给该委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Des directives disciplinaires pour le personnel civil, militaire et de police civile ont été compilées.

为文职人员、军事人员和民警编制了惩戒指令汇编

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a compilé des textes de loi pertinents de 124 pays.

此外,毒品和犯罪问题办事处还汇编了124个国家相关法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.

旅游工作组将负责起草集体行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques officielles ont été compilées sur l'impact du travail à temps partiel.

在有些情况下,兼职工作被看作是走向全职工作第一步。

评价该例句:好评差评指正

Il collecte et compile des données ventilées par sexe provenant des ministères et d'autres agences.

妇女科同时监测和比较来自各部门和其他机构别分列数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont également compilées et reproduites à la fin du rapport.

在报告结尾罗列和复述了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle transforme notre manière de créer, compiler, traiter, gérer et partager l'information.

信息技术正在改变着我们创造、收集处理、管理和分享信息方式。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Division compile les pratiques optimales dans des domaines déterminés de l'administration publique.

此外,公发司特别汇集公共行政领域最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a compilé les textes de loi pertinents de plus de 130 pays.

此外,办事处还编纂了130多个国家相关立法。

评价该例句:好评差评指正

MM. Nigel Rodley et Copithorne ont été priés de recueillir et compiler les observations relatives à cette question.

会上请由奈杰尔·罗德利爵士和科皮索恩先生组成一个二人小组接收和整理这些评论。

评价该例句:好评差评指正

Une collection des rapports a été compilée et distribuée aux participants.

已经将报告汇编成册并分发给各位学员。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle compile ces données, la Division s'emploie également à réunir une documentation complète.

编制这些数据时,计司也在收集完整文件料。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations seraient compilées dans un document devant être établi par le Secrétariat.

这些信息将汇编在一份由秘书处编写文件中。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bureaux nationaux de statistiques sont chargés de compiler l'ensemble de l'inventaire.

有几个国家计局负责编制整个清单。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a compilé les réponses telles qu'il les avait reçues des États.

秘书处编写了各国所提交答复汇编。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont indiqué avoir collecté et compilé des statistiques ventilées par sexe.

会员国报告了收集和汇编别分列计数字情况。

评价该例句:好评差评指正

On signalera aussi qu'on a commencé à recueillir et compiler des statistiques ventilées par sexe.

首次作出努力,收集和整理与别有关料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

编纂了数百部古代著作,甚至使用了异教的资料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

他写书评,译报刊资料,作注解,编纂一些人的生平事迹,等等。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai essayé de compiler mes six meilleurs conseils, mes six meilleures astuces pour t'aider à résoudre ce problème.

我试图汇集我最好的六个技巧,我最好的六个技巧来帮助你解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le bloc de magnétite gisait silencieusement au milieu d’eux, absorbant et compilant leurs pensées, comme un témoin muet.

那块铁矿石也静静地躺在他们中间,仿佛吸收和汇集着他们的思想,也像在默默地见证着什么。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai décidé de compiler ces 300 expressions idiomatiques françaises (un peu moins de 300) dans mon nouveau cours Expressions authentiques.

我决定在我的新课程“地道表达”中汇编这300个法语语(不到300个)。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et en compilant tout ça, eh bien, ça a donné la formule que je viens de partager avec toi.

通过收集这些,我跟你分享的公式就产生了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Nos ancêtres ont compilé tout leur savoir dans des livres, donc pourquoi ne pas en profiter.

我们的祖将所有知记录在书本中,为什么不利用它呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le pire, c'est qu'on sait que Marco Polo ne fait que reprendre et compiler différents récits, écrits avant lui !

糕的是,我们知道马可·波罗只是在他之前所写的不同故事的基础上进行重新编写和汇编

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快的速度,把这些在将近四十年的极权统治下编纂的几百万份个人档案完全销毁呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Une équipe d’experts chinois et internationaux a publié un rapport compilant leurs études de la migration massive des chinois vers les centre-ville.

一个由中国和国际专家组成的团队发表了一份报告,汇编了他们对中国人大规模迁移到市中心的研究。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Cette étude de 2016, elle a essayé de trancher en compilant toutes les études qui avaient été faites jusque là sur le modèle vegan.

2016年的研究试图解决这个问题,它汇编了之前所有有关素食的研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En compilant les meilleures performances de l'histoire dans cette discipline, les chercheurs ont tracé une courbe pour déterminer la hauteur maximale que l'être humain sautera.

通过整理该项目历史上的最佳成绩,研究人员绘制了一条曲线,以确定人类跳过的最高高度。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Plus de la moitié du blé importé l'année dernière dans le pays venait d'Europe -Lituanie, Pologne, Estonie selon des données compilées par FranceAgriMer.

去年进口到该国的小麦中, 超过一半来自欧洲——立陶宛、波兰、爱沙尼亚,根据FranceAgriMer汇编的数据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Avec une table de référence de chiffre et une technique astucieuse, on peut compiler tous les nombres de 1 à 9999 dans un seul symbole !

借助数字参考表和巧妙技巧,我们可以用一个符号编制从1到9999的所有数字!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Encore une fois, c'est juste une méthode que j'ai compilée mais que je n'ai pas vraiment inventée.

再说一次,这只是我积攒的一个方法,我啥都没有编造。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Du côté de l'impact sur le climat, le GIEC a compilé les tonnes de gaz à effet de serre qu'on pourrait éviter d'ici 2030 avec différentes solutions.

农作物种植对气候有什么影响,政府间气候变化专门委员会(GIEC)从现在到2030年,通过采取不同的解决方案来减少温室气体,并纪录减少的吨数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Bon, vous avez compris le paradoxe : en tant que tels, ces deux procès compilent à nouveau tous les faits et les gestes historiques attribués à Jeanne d'Arc.

好了,你已经理解了这个悖论:作为这样的两场审判重新汇编了所有被归因于圣女贞德的历史事实和行为。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Car pour fonctionner, rappelle la coordinatrice du Centre d'Investigation Clinique de vaccinologie à l'hôpital Cochin Pasteur, une IA doit être nourrie par les données compilées par des médecins.

因为要运行, 这位巴斯德科钦医院疫苗学临床研究中心的协调员提醒我们,人工智能必须由医生编译的数据来驱动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士的作品,凡是孔子根据传说编纂的,都是左战完成的,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

D'ailleurs, les premières " Pratiche di mercatura" , des manuels pour les hommes d'affaires, apparaissent à cette époque, compilant des listes de denrées, des prix de marchés, et des taux de change.

此外,第一批商人手册“Pratiche di mercatura”(时事新闻与传统参考资料之间的商业知)也出现了,这些手册汇编了商品清单、市场价格和汇率等信息。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Lescot, Lescun, Lescure, lèse, lèse-, lèse-majesté, léser, lésine, lésiner, lésinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接