C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传票。
De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.
关于提交人自己,在检察官进行听证时也没有典表在场。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的理过程中,获取了470人的证词。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉是通过传票、申诉或者申请提出的。
La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.
出庭作证的证人的安全继续是我国政府关切的一个问题。
Plus de 50 accusés comparaissent actuellement devant les tribunaux ou sont en attente de jugement.
名被告目前已经经过一部分程序或在东帝汶等待。
Le conseiller juridique adjoint de la municipalité a comparu en tant que témoin à charge.
里的副司法官员作为证人在诉中出庭。
Le procès des Militaires II, où comparaissent quatre accusés, devrait prendre 248 jours.
涉及4名被告的军队二号案需要248个日。
Il a comparu devant le TPIY le 26 novembre.
他于11月26日在前南问题国际法庭出庭。
La Chambre de première instance a cité d'office un témoin à comparaître.
分庭自行传唤一名证人。
Dans quelques cas, certains ont choisi de ne comparaître à aucune audience.
在有些案件中,个人选择缺席整个讯。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,其后再也不见踪影。
À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
La seule solution serait de permettre aux victimes de comparaître en qualité d'amicus curiae.
唯一存在的可能是让受害者作为法庭之友出庭。
À ce jour, aucune victime n'a toutefois demandé à comparaître à ce titre.
然而,到目前为止,受害者们还没有要求以此种方式出庭。
Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.
已经发出3项逮捕令和1份传票。
Mais tous ont fini par comparaître devant la justice.
但是,他们最终都落入法网。
Onze témoins à charge doivent encore comparaître.
检方在案件中仍将传唤其余的11名证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托瓦内特,卡佩特的遗孀,在革命法庭出庭。
Donald Trump devient ainsi le premier Président américain a comparaître devant un juge.
唐纳德·特朗普因此成为第一位出现在法官面前的美国总统。
Les 50 hommes qui comparaissaient avec lui sont eux aussi tous reconnus coupables.
和一起出庭的50名男子也全部被判有罪。
En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.
时,说艾尔通唤到大家面前来审问。
No 1: Il est difficile d'amener des gens à y comparaître.
很难人们带到那里。
Jusqu'à maintenant, je comparais différentes populations de pays mais que se passe-t-il quand on zoome un peu ?
到目前为止,我一直在比较不国家的人口,但如果我们稍微放大一点呢,会发生什么呢?
3 d'entre eux comparaissent dans le box car détenus.
其中3人出现在被拘留的上。
Souvent, je trouvais des versions de Ella Fitzgerald Etta James et je comparais.
我经常会找到 Ella Fitzgerald Etta James 的版本并进行比较。
Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.
作为刑事调查的一部分, 将于周二出庭。
Ses dirigeants comparaîtront dès demain devant la justice.
- 这种牛奶是甜的。很好吃。
Ils comparaissent demain au tribunal de Nantes, notamment pour tromperie sur la marchandise.
在Le Choix du 20h中回答。这部小说的手稿和其未出版的小说,首先是一个令人难以置信的故事。
Interpellés, les 2 cambrioleurs comparaîtront à Lisieux le 14 janvier prochain.
两名窃贼将于 1 月 14 日在利雪被捕。
M.Ghraieb comparaissait libre après 3 ans de détention provisoire.
在审前拘留 3 年后,Ghraieb 先生似乎获得了自由。
Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.
Ahed Tamimi周一再次出现在Ofer的军事法庭上。
A Londres, les dirigeants d'Oxfam comparaissaient ce matin devant un comité parlementaire.
在伦敦,乐施会的领导人今天早上出现在议会委员会面前。
Jérome Cahuzac comparaît pour fraude fiscale et blanchiment d'argent.
杰罗梅·卡胡扎克因逃税和洗钱而受审。
Alors chirurgien en Bretagne, il comparaît devant le tribunal judiciaire de Vannes.
当时身为布列塔尼外科医生的,在瓦讷刑事法庭出庭受审。
Les parents arrêtés doivent comparaître pour homicide involontaire.
被捕的父母必须以过失杀人罪出庭。
En Thaïlande, l’ex-première ministre Yingluck Shinawatra, a comparu devant la cour suprême pour négligence.
SB:在泰国,前总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)因疏忽而在最高法院出庭。
La plupart d'entre eux sont en fuite mais 700 sont citées à comparaître ce mardi.
们中的大多数人都在逃,但有700人被召唤到周二出庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释