有奖纠错
| 划词

Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.

吃得多,血液里必然也会流动更多的营养物。

评价该例句:好评差评指正

Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.

汽车在条马路上得很快。

评价该例句:好评差评指正

Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.

我们买了篮子牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

Aucun train de passagers ne circule cette nuit.

,无任何客运列车运行。

评价该例句:好评差评指正

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

里有些照片在网上

评价该例句:好评差评指正

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了些确认消息,张卡扎菲受伤的照片也开来

评价该例句:好评差评指正

Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.

6月6日,首列太阳能火车在比利时运行

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

直以来,关希特勒的死着众多不同版本。

评价该例句:好评差评指正

La présence de MAMAP empêche les populations de circuler.

非杀伤人员地雷妨碍人员的流动。

评价该例句:好评差评指正

Le relèvement exige que les biens humanitaires et commerciaux circulent librement.

恢复需要人道主义和商品的自由流通。

评价该例句:好评差评指正

Shurgi avait été mortellement blessé par des terroristes palestiniens circulant en voiture.

他是被巴勒斯坦恐怖分子从行进的车中开枪打死的。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la liberté de circuler, elle est reconnue sans distinction de sexe.

在往来自由方面,没有性别差异。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'estimations mondiales du nombre de migrants qui circulent.

流动的总人数并没有全球估计。

评价该例句:好评差评指正

Il y était également demandé que le Secrétariat fasse circuler ces deux lettres.

据解释,该代表立即撤销了对有关人员的委派。 秘书处要求散发两封信。

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.

1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de communication supposent que l'information circule dans deux sens au moins.

交流程序至少包含信息的双向流动。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait songer à supprimer l'obligation de détenir un permis de circuler.

该缔约国应该考虑取消关旅行证的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de faire circuler l'information dans les deux sens.

效率最高的爆炸物处理项目都要密切结合危险意识教育,以此形成双向信息流动。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.

大量非法的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'article 12 du Pacte comprend plusieurs dispositions relatives au droit de circuler librement.

《公约》第十二条载有关迁徙自由权利的各项规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nuisible, nuissierite, nuit, nuitamment, nuitard, nuitée, Nujol, nukualofa, nukundamite, nul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 1

Il y a peu de bus qui circulent.

只有少量公共汽车保持运作

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vers 500, deux éditions au moins circulent.

大约500年,至少有两版本流通

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.

“当然!请统帅不要轻信谣传

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.

些奇怪的“鹦鹉螺号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足了。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ces équipes de journalistes étudient les rumeurs qui circulent sur les réseaux sociaux.

些记者团队研究社交网络上流传的谣言。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les photos et vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux montrent des personnes blessées.

社交网络上流传的照片和视频显示有人员受伤。

评价该例句:好评差评指正
生活

Et c'est la première souche, moins virulente, qui circule dans le monde actuellement.

是当今世界上传播的,第一种毒性较低的毒株。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.

样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les vaisseaux sanguins près de la peau, eux, augmentent de taille pour refroidir le sang qui circule.

靠近皮肤的血管,会扩张以冷却流动的血液

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.

岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.

但是从几年前开始,开车出行越来越困难了

评价该例句:好评差评指正
神话传说

A Douai la nouvelle circule vite, mais personne n’y croit vraiment.

杜埃,消息得很快,但没有人真正相信它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les autres circulaient, mais en rond.

人群动步但仍旧转圈子。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

5 véhicules circulaient sur le pont quand il s'est effondré.

当桥坍塌时,五辆车正桥上通行。

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

每根藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之灵药!

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Evidemment, ça a circulé à deux-cent à l'heure sur les réseaux.

显然,网上一下子转发了200条。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Z2N, utilisé dans les RER qui circulent en banlieue parisienne.

用于巴黎郊区运行的RER列车。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre circule depuis l’été dernier.

数据从去年夏天开始流传

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.

因为关于男孩、女孩一主题,流传着许多根深蒂固的想法。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Enfin, les piétons, vélos et trottinettes bénéficieront de davantage de place pour circuler.

最终,行人、自行车和踏板车将受益于更多的流通空间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obconique, obcordé, obcordiforme, obédience, obédienciaire, obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接