Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还助他们明确顾客的需要,确竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到键的问题,企业可开展与利害系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明确地确这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques temps, des recherches ont permis de mieux cerner ces mécanismes.
经过多年研究让我们了解这些法。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线条勾勒。
Il faut la cerner, cria Harry, sans quitter des yeux la clé à l'aile blessée.
“我们得把它包围起来! ”哈利喊道,眼睛直盯着膀被折断的钥匙。
Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !
是的,甚至是在包围广场时,也有斯堪的纳维亚人的身影!
Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.
初生的唇髭,张迷人的嘴半张着,好像还在祈祷。
Il y a aujourd'hui un vrai débat entre historiens pour essayer de cerner cette question.
今天,历史学家们正在就何界定这个问题展开场真正的辩论。
D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.
“离开这里,说得倒容易,整个街垒都被包围了。”
La religion aztèque est complexe et difficile à cerner, car elle opère une fusion de plusieurs croyances mésoaméricaines anciennes.
阿兹特克宗教复杂且难以理解,因为它融合了几种古老的中美洲信仰。
Et cette méthode est particulièrement intéressante car, selon les chercheurs, quelques minutes d'observations suffisent pour cerner les relations entre individus.
这法特别有趣,因为根据研究人员的说法,几分钟的观察就足以了解个体之间的关系。
Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.
- 完全被俄罗斯人占领和包围,赫尔松今天遭受短缺。
A quelques pas de là, cette habitante, sidérée, se retrouve peu à peu cernée.
几步之外,这位目瞪口呆的居民发现自己逐渐被包围了。
Les eaux de la Charente et de la Seugne cernent le village de Courcoury.
- 夏朗德河和塞涅河的水域环绕着库尔库里村。
Pourquoi cette collection très personnelle permet de mieux cerner l'homme derrière le comédien?
为什么这个非常个人化的收藏可以让我们更好地了解演员背后的男人?
Les maisons et les fermes sont cernées.
房屋和农场被包围。
C.Que ses écrits permettent de mieux cerner qui il était.
C. 他的著作让我们更好地了解他是谁。
Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.
最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。
Mais nous verrons que la ville est cernée par les soldats ukrainiens, qui continuent de harceler leur ennemi.
但我们会看到这座城市被乌克兰士兵包围,他们继续骚扰他们的敌人。
Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.
目标:更微妙地识别他们的饮食概况。
Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.
事实证明,事实和编年史很难确定,不可能确定地确定这个神秘的维京人的传记。
La ville de Gaza est cernée.
加沙城被包围。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释