La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
爱国热情应当通过理表达。
Nous sommes résolus à canaliser l'énergie de notre jeunesse à des fins productives et utiles.
我们决心将我国青年能量投入到有益和值得追求事业上。
Il est de notre devoir de canaliser cette énergie positive.
我们必须利用这股积极力量,这是我们责任。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目是把德国侵略引向东。
Espérons qu'il sera bien canalisé pour ne pas en ébranler les fondements.
我们希望改革将会向正确,以免削弱其基础。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
应当特别考虑最不发达国家困境,尤其是它们对于支持造必不可少基础设施为多样化和提高竞争力基础迫切需要。
On a canalisé les investissements vers des secteurs a faible coefficient de main-d'oeuvre.
投资流向劳动力需求少产业部门。
À notre avis, le multilatéralisme est la meilleure façon de canaliser la mondialisation.
我们认为,引导全球化纲领最佳法就是通过多边主义。
Le développement économique constitue une force que nous devons orienter et canaliser.
经济发展是一种必须给予指导和引导力量。
Les communications permettent de canaliser directement les perspectives des pays vers le Conseil.
介绍情况提供了一个把该国观点纳入理事会直接渠道。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常中断。
Nous devons au contraire les canaliser vers le développement et le progrès.
相反,我们应当将它们用于发展和进展。
Quelle est l'architecture financière qui permettrait de mieux canaliser les fonds vers ces priorités?
为这些优先目标提供资金最佳财政架构是什么?
Nous devons établir le cadre qui permettra de canaliser les ressources vers ces objectifs.
我们必须确立能够将资源用于这些目标框架。
Les conclusions de ces travaux peuvent contribuer à canaliser les investissements dans ce domaine.
这项提供了一些有益角度,有助于促进这面直接投资。
"La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle et doit se transformer en action efficace", a-t-elle ajouté.
“爱国热情应当通过理表达,应当转变为有效行为”。
Nous avons un mariage à élargir le marché de la consommation canaliser les ressources, est votre partenaire indispensable.
我们拥有拓展新婚消费市场渠道资源优势,是您不可或缺合伙伴。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官发展援助中更多地使用发展中国家预算。
Comme toutes les formes d'énergie, l'énergie humaine doit être canalisée pour être constructive et non destructive.
与所有形能量一样,必须对人能量进行引导,使之产生设用,而不是起破坏用。
Ces services seront plus efficacement canalisés en faveur des interventions du HCR et de ses partenaires.
这些服务将用于更有效地支持难民专员办事处及其合伙伴干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正是它将面部收集到所有信息传送到大脑。
J'ai ajouté une petite gouttière pour canaliser l'eau de fonte.
我加了一个小槽来引导融。
D’où, l’importance des codes qui vont canaliser cette relation.
因此,约束种关系规则变得很重要。
Je compte sur le sang-froid et l'organisation de Camille pour le canaliser.
我希望卡米尔冷静和组织能力能帮助他集中精神。
La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.
显然,公社和立法机关很难引导种仇恨涌现。
Le Croult, canalisé, alimente ces fossés.
运河道为些沟渠供。
Les pogroms sont nombreux et permettent de canaliser la colère populaire et la détourner du pouvoir.
大屠杀杀害了很多犹太人,使得民众更加愤怒并将其从权力中转移出来。
D'abord, il faut canaliser les arrivées.
首先,当然啦,我们必须把大家到达时间错开。
Comme il peut être difficile de parler aux autres de leurs propres sentiments, ils les canalisent souvent par l'écriture.
由于很难将感受告诉他人,因此他们经常通过写作来传达些感受。
Ca tombe bien, son enseignant a une méthode pour canaliser son énergie.
- 那很好,他老师有办法引导他能量。
Ça m'a vraiment aidé à me canaliser sur autre chose.
它真帮助我引导进入别东西。
D. Elle est canalisée grâce aux médias.
D. 它通过媒体进行引导。
Mais en troisième, je n'arrivais pas à me canaliser.
但在第三,我不能引导。
On a besoin de toi pour canaliser David.
我们需要你引导大卫。
C'est pour que les gens... - Pour canaliser la route.
- 样人们... - 疏通道路。
Qui sont canalisés par ce travail avec les mots.
是通过部作品用文字来传达。
En France où nous avons une loi Toubon qui, en principe, canalisait l'introduction de la langue anglaise.
在法国,我们有一部图邦法,该法从原则上引导了英语引入。
L'opération du jour: l'installation de poteaux en bois pour canaliser les promeneurs sur les sentiers.
- 今天操作:在道路上通道步行者上安装木柱。
Il suffit qu'il y ait un vent totalement anarchique et nous partons sur des superficies très importantes sans pouvoir réellement canaliser.
- 有一种完全无政府主义风就足够了,我们离开非常重要表面而无法真正引导。
Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.
艾蒂安望着一片景色,最使他惊奇是那条他夜间没有看到运河——人工开凿斯卡普河。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释