Le Président de la Cour a déclaré que la fragmentation résultant de cette décision du Tribunal apporterait anarchie et cahots dans le droit international.
他说,国际刑事法庭的判决导致的不完整将引起国际法的无序和混
。
Au Ghana, par exemple, la faiblesse des prix mondiaux de l'or, du cacao et d'autres produits de base qui sont les éléments vitaux de notre économie, combinée à une forte augmentation des prix mondiaux du pétrole brut provoquent le cahot, non seulement dans notre économie nationale, mais également dans les économies d'autres pays en développement.
例如,在加纳,作为我们国家及其经济的命脉的黄金、可可和其他商品在世界上价格的低落,加上世界市场原油价格的急剧上涨,不仅给我国经济、也给其他发展中国家的经济带来了巨大破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, que de choses endommagées ou perdues dans le transport de Tostes à Yonville, sans compter le curé de plâtre, qui, tombant de la charrette à un cahot trop fort, s’était écrasé en mille morceaux sur le pavé de Quincampoix !
再说,从托特搬到荣镇,损坏了多少东西,又丢失了多少!还
算那座神甫的石膏像.因为颠簸得太厉害,从大车上掉了下来,在坎康布瓦的石板路上摔得粉碎了!
Elle suivit les péripéties de l'enterrement avec une telle attention qu'il ne vint à personne l'idée de douter qu'elle le voyait, d'autant que de sa main levée d'archange annonciateur elle battait la mesure au rythme des cahots du tombereau.
她全神贯注地关注着葬礼上发生的事情,以至于没有人会怀疑她看到了他,特别是因为她举起了大天使传令官的手,随着马车颠簸的节奏跳动了时间。