有奖纠错
| 划词

La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.

9月25日星期天左派在参议院的胜利撼动了政治环境。

评价该例句:好评差评指正

Un cliché qui va bouleverser sa vie.

这张底片,彻底改变了她的一生。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits bouleversent nos équilibres sociaux, familiaux, culturels et écologiques.

这些冲突破坏了我们的社会、家庭、环境平衡。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche bouleverserait complètement le système actuel et réglerait le problème de la coordination.

这种做法以彻底革新现行的援助进程,并解决协调问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère facile de trouver d'autres formules convaincantes, à moins de bouleverser le projet.

如果不希望大幅度更改草案,则很难找到其有说服力的方案。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie a été complètement bouleversée par des circonstances sur lesquelles ils n'avaient pas de prise.

们的生活由于其无法控制的情况出现了急剧的改变。

评价该例句:好评差评指正

Telle est notre modeste contribution à la reconstruction des vies bouleversées il y a 20 ans.

我们对重建20年受破坏的生活的微薄贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊的消息人类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

,一个恶毒的团伙把一切非都颠倒过来。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.

这场战争使们恐惧并触及到们的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à  questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.

而言,“一切皆有”,毫不犹豫地诘问,打破油画常规的视角。

评价该例句:好评差评指正

Suite à de tels événements, près d'un tiers des personnes concernées ont vu leur vie totalement bouleversée.

在受到影响的人口当中,近三分之一的人的生活因此而彻底改变。

评价该例句:好评差评指正

De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.

一开始,这些事故立刻对家庭社会的单位产生极大的情感心理的影响。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi être si bouleversée ?

为什么如此震惊

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处于动荡状态时,学校够提供安全避风港正常感。

评价该例句:好评差评指正

En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.

们的健康受到影响,们的教育受到影响,们的整个生活被彻底打乱

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, comme la Secrétaire l'a dit, il n'y a pas d'intention cachée de bouleverser notre programme de travail.

因此,正如秘书所说的那样,不存在任何隐藏的议程,也不存在要打乱我们工作方案的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Il suit, concrètement, que toutes questions menaçant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.

这实际上意味着恐将动摇这一现状的所有事务,都一定使这种人讨厌。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de moyens de faire la guerre dans et à partir de l'espace risquerait de bouleverser la situation actuelle.

随着在外空及从外空发动战争的手段的出现,有使局势发生巨大变

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et des communications, qui bouleversent la planète, ont entamé le processus de développement en Inde.

正在改变世界的通信信息技术在印度的发展过程中取得初步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orange, orangé, orangeade, orangeat, oranger, orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Pendant dix ans, la révolution bouleverse la société française.

法国大革命持续十年,颠覆整个法国社会。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.

第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,打乱她的计划。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.

最近,安妮特,在我被带走的意义上,这真的一团乱麻

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les technologies numériques bouleversent l'économie des médias traditionnels.

数字科技正在颠覆传统媒体经济。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Au risque de bouleverser les règles du jeu commercial.

不过它也有破坏商业规则的风险。

评价该例句:好评差评指正
历史

Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方的商业胃口即将动摇地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短说精选集

Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.

这样一来,河谷里的居民们受到恐屋受到扰乱整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Mais cette suprémation anglaise et bouleverser dans les années 1920 par les Français.

然而,这种英式霸主地位在1920年代被法国选手打破

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'ascension au pouvoir des Fujiwara bouleverse complètement la façon dont le Japon est administré.

藤原家族的上台完全颠覆日本的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ces mots la figure du maire fut bouleversée.

这句话,市长大惊失色

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

C'est alors que survient l'événement qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.

改变艾米丽·普兰命运的事件就是在这天晚上发生的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Voilà qui va donc sérieusement bouleverser le petit monde du ballon rond.

这将严重扰乱足球这个世界。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.

整个美国都因这一悲剧而悲痛欲绝

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bouleversé, Hans Dietrich ne savait plus quoi penser.

汉斯·迪特里希被深深地打动,一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais trop avancé pour reculer, et d’ailleurs cette fille me bouleversait.

我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使失魂落魄

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les activités humaines sont venues bouleverser tout ça.

但是人类活动改变这一切。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Cependant, Nana, vers la fin de l’été, bouleversa la maison.

夏天快过完的时候,娜娜却把这个家给搅乱

评价该例句:好评差评指正
左拉短作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要破坏平静的局面反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle était vraiment bouleversée quand Black a failli te poignarder, Ron.

“布莱克差点儿用刀刺你,她真担心,是这样的,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelque chose venait de bouleverser la nuit tout entière.

黑夜里,怪事发生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oravitzite, orbe, orbicole, orbiculaire, orbiculairement, orbiculite, orbiculus, orbiculus de la chair, orbitaire, orbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接