有奖纠错
| 划词

Comme une mère, tu me bordais, me protégais.

你就像母亲一般守护在我身旁。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais.

而你就像母亲一般守护在我身旁。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中女子在家手绢。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的路?

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

米尼加共和是加勒比海环绕的岛屿之一。

评价该例句:好评差评指正

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎、杖和金枪

评价该例句:好评差评指正

Le pays est délimité par 23 137 km de frontières, dont 15 917 km dans les terres et 7 408 km de côtes bordant l'océan Atlantique.

边界线长达23,127公里:15,719公里为陆地边界,7,408公里为大西洋海岸线。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展的各个路标:《千年宣言》、哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

评价该例句:好评差评指正

Les noms inscrits sur la liste de l'ONU figuraient dans la base de données du Bureau of Customs and Border Protection.

联合清单的名字能在海关和边防局的数据库中找到。

评价该例句:好评差评指正

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

评价该例句:好评差评指正

Bordée par le Sénégal au nord et la Guinée-Conakry au sud et à l'est, elle s'ouvre à l'ouest sur l'océan Atlantique.

它北面与塞内加尔接壤,南面和东面是几内亚-科纳克里,西临大西洋。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和东地中海地区家在这方面具有丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.

安理会知,该小组包括阿富汗的六个毗连家以及美和俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Près de 80 % de l'ensemble de la production d'opium en Afghanistan proviennent exclusivement des provinces bordant les frontières sud et sud-est du pays.

阿富汗所有鸦片生产的几乎80%是限于阿富汗南部和东南部边界的省份。

评价该例句:好评差评指正

Située dans la partie méridionale de l'Europe, bordant la Méditerranée, elle jouit d'un climat caractérisé par des étés chauds et des hivers doux et humides.

阿尔巴尼亚位于欧洲南部,面对地中海,气候为夏季炎热,冬季温暖潮湿。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ses photographies nous proposent un voyage naviguant le long du fleuve Yangtze, pour traverser des ponts en ruine, puis finir dans des villes fantômes bordant le fleuve.

他的摄影让我们以为我们在一搜船领航,走在破坏的桥,在近旁和无人的城市散步。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ce fut ensuite autour des arbres qui bordaient la maison.

房子周围那几棵树也送进了门中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il atteindra l'Indus, le grand fleuve qui borde l'Inde.

他将到达Indus河,这一条与印度大河。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.

一栋栋房屋从车窗前闪过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans répondre, Catherine s’était mise à tirer la couverture et à la border.

卡特琳没吭声,动手把被子拉平,

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Flânez sur la Piazza dei Signori et admirez les édifices monumentaux qui la bordent.

在领主广场闲逛,欣赏便能念建筑

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.

对于历史学家来说,这个地方位于直布陀罗海峡边界山。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'était la troisième fois qu'elle plantait des canards rouges sur le talus qui bordait le terre-plein.

她第三次在与中线路堤种植红色卡玛格花。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Entrez dans l’une des catacombes bordant la Via Appia.

走进亚壁古道沿途一个地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À droite, une épaisse forêt de sapins bordait la route.

马路一片茂密杉树林。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Et moi, j'aime quand elle vient me border le soir.

我呢,我很喜欢她晚帮我被子时候。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

En même temps, elle est complètement perdue, un peu border suicidaire.

甚至有点极端边缘年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, il faut que les mains soient au dessus de la couverture.

我给它们好被子手必须放在被子面。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.

这座传统泰式柚木屋就在运河,并隐匿在一片花园中。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je les borde, if faut que les mains soient au dessus de la couverture.

我给它们好被子手必须放在被子面。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Bordé par la Méditerranée, le Liban possède une longue côte maritime et de hautes montagnes.

黎巴嫩拥有一条漫长海岸线,面向地中海,并且有高耸山脉。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean saisit un aviron, le matelot borda l’autre et ils se mirent à ramer.

让拿起了一片桨,那个水手伸出了另一片,他们开始划起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, ces quelques jours, il fallait les employer à border le navire et à le calfater avec soin.

现在必须利用这几天工夫进行辅板,仔细填塞船缝,赶快使新船下水。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Bordée de pins parasols, profitez de vous y rendre un dimanche lorsque toute la zone est piétonne.

整个区域都供步行四周伞状松树,您可以趁着周日去那里。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Promenez-vous sur le Ponte Pietra, d’où vous pourrez prendre de très belles photos, avec les maisons qui bordent le fleuve.

漫步在石桥,您可以和河岸房子拍很美照片。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les quais de Brooklyn et toute la partie de New York qui borde la rivière de l’Est étaient couverts de curieux.

布洛克林码头和东河沿岸整个纽约地区都挤满了好奇人们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接