Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但要排除一切退路。
Au déjeuner, bannissez les plats trop riches à la digestion difficile.
午,要吃的太丰富太难消化。
Il faut bannir tout enseignement de la haine d'autrui.
应当禁止一切仇恨他人的教育。
L'État partie devrait également indiquer s'il sa législation nationale bannit toute forme de discrimination.
缔约国还应当表明,它是否有禁止一切形式歧视的国家立法。
Les normes duelles, la discrimination et la politisation doivent être bannies.
必须将双重标准、歧视和政治化彻底排除在外。
La culture de l'impunité doit être bannie de la terre.
必须从地球上消除有罪罚的文化。
Ces politiques doivent être fondées sur le respect de la diversité et bannir l'assimilation forcée.
此类政策应基于对多化的尊重和对强行同化的禁止。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻求申冤。
La langue géorgienne est bannie des écoles.
各个学校禁止使用格鲁吉亚语。
Dès lors, les politiques à deux poids et deux mesures devraient être bannies.
在这方面,应当避免双重标准的政策。
Les armes chimiques et biologiques devaient être totalement bannies.
化学和生物将被完全禁止。
L'arme nucléaire, arme aveugle par excellence, doit être définitivement bannie.
必须坚决禁止核,因为核是最典型的滥杀滥。
Les victimes sont fréquemment bannies et frappées d'ostracisme.
受害妇女经常被人回避,并遭到冷谈疏远。
À la campagne, certaines femmes présumées sorcières sont bannies de leur village.
一些农村妇女被人怀疑拥有巫术而被从村里赶走。
Toute civilisation fondée sur l'amour et la paix doit bannir de telles expériences.
基于爱与和平的文明必须反对这种试验。
Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !
为了成功,必须刻显出自己与众同的个性,公式化的回答是没有用的。
Nous ne devons pas nous contenter de bannir la discrimination pour assurer à chacun l'égalité des chances.
我们能只限于设法使歧视成为非法,来确保个人机会的平等。
La conclusion a été qu'une grande prudence devait être exercée avant de bannir des partis politiques.
辩论的结论是,在禁止政治党派方面应该十分谨慎。
Ces actions devraient être poursuivies jusqu'à l'obtention d'un accord universel pour éliminer et bannir ces armes.
这些努力应继续下去,直至在全面消除并禁止这些方面达成普遍一致。
Nous devons bannir les trafics illicites en tous genres - les trafics de pétrole, de diamants et d'armes.
这正是安哥拉和整个非洲所希望的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça montre que les Français ne bannissent pas complètement les biens ostentatoires.
所以这表明法国人并不绝对排斥奢侈品。
Banni pour meurtre, le viking Erik le Rouge prend le large en direction de l'Ouest.
因为谋杀,而被驱京人红·埃里克启航前往西方。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒国王下令,简单粗暴地将足球驱出英格兰。
– étaient des sentiments que la civilisation trisolarienne s'efforçait de bannir et de proscrire.
都是三体文明所极力避免和消除。
Toute surveillance semblait bannie du bord. Je conviendrai que dans ces conditions, une évasion pouvait réussir.
船上似乎失去了一切监督。我想这种条件,逃跑是有可能成功。
En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.
事实上,巴黎放超过了25年,巴黎塔楼有权利滞留。
Le coup de grâce est donné par le pape Urbain V, qui les bannit définitivement en menaçant les coquets d'excommunication.
教皇乌尔班五世最后处理了这个问题,威胁那些使用它们人会遭受教皇谴责。
Au Népal, par endroits, TikTok est bannie.
尼泊尔,有些地方禁止使用 TikTok。
En juillet, elle sera la première à bannir les Crit'Air 3.
7月,她将率先封杀暴风3。
Banni également, " La Toile de Charlotte" , un roman pour enfants.
被禁止,“La Toile de Charlotte”,一部儿童小说。
La France l’interdit dès 1916, et le bannira de sa pharmacopée 40 ans plus tard.
法国于1916年禁止了它,并40年后将其从药典中禁止。
Bannie également, la vente de produits du tabac dans la rue.
同样被禁止有街上销售烟草制品。
Banni, le Syrien retrouve sa place et il a l’honneur de prendre la parole.
被放后,这位叙利亚人找到了自己位置,他有幸发言。
B. Il faut bannir les termes anglais.
B. 应该禁止使用英文术语。
Les couleurs vives avaient été bannies, par un souci de décence.
出于对体面考虑,鲜艳颜色被禁止使用。
Bannir les lingettes qui génèrent un gros volume de déchets, ainsi que les déboucheurs de canalisations, les gels ou blocs WC.
禁止使用会产生大量废物纸巾,以及管道疏通剂、凝胶或马桶清洁球。
Le CIO appelle lui aussi à bannir les sportifs russes et biélorusses de toutes les compétitions.
国际奥委会呼吁禁止俄罗斯和白俄罗斯运动员参加所有比赛。
Un réflexe à bannir, selon la Ligue contre le cancer en opération prévention auprès des vacanciers.
根据抗癌联盟与度假者预防行动中说法,这是一种驱反射。
Banni, le Syrien retrouve sa place à la table et il a l'honneur de prendre la parole.
被放后,这位叙利亚人谈判桌上找到了自己位置,他有幸发言。
En région parisienne, 8 villes ont déjà choisi l'option radicale: bannir les trottinettes en libre-service.
巴黎地区,8个城市已经选择了激进选择:禁止自助滑板车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释