Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他好站在那里,但是为疲倦了,他打起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce qu’un amour qui fait bâiller ?
种让人打呵欠的爱情叫什么爱情?
他只好站在,是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Alors, lui dit le roi, je t'ordonne de bâiller.
“好吧,我命令你打哈欠。
A ce moment, j'ai bâillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.
这时,我打了个哈欠,老头儿说他要走了。
Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.
然后,她看到这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。
Ils présentent Nicomède, une tragédie de Corneille, et le public s'ennuie et bâille.
他们表演了《Nicomède》,Corneille 的悲剧,观众觉得无聊并犯困。
Tu bâillais devant un livre quand je suis entrée !
“我进门的时候,你正对本书打哈欠呢!
Il bâillait encore, il avait dormi dix-huit heures.
他虽然已倒头睡了十个小时,然而却还打哈欠。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,个个轻轻地打哈欠,显出不耐烦的神情。
Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.
让娜头乱发,穿睡衣走了出来。她边打哈欠边伸了伸懒腰。
– Tu as encore la force de conduire ? me demanda Keira en bâillant.
“你还有力气开车吗?”凯拉打哈欠问我。
Il passa devant Mary en bâillant, l’embrassa sur le front et ouvrit la porte.
菲利普从玛丽面前走过,在她的额头上印下个吻,打开了房门。
– Au moins, je suis prévenu, dit Ron en bâillant.
“是啊,至少我预先得到警告了。”罗恩打哈欠说。
Harry se mit au lit en bâillant.
他打哈欠上了床。
George bâilla longuement et contempla d'un air inconsolable le ciel nocturne chargé de nuages.
乔治打了个大哈欠,郁闷地看多云的夜空。
– Ou en grenouille, ajouta Harry en bâillant. Il était épuisé.
“或者只青蛙。”哈利打了个哈欠。他太累了。
– Fais-nous plaisir, Perce, dit Bill en bâillant, tais-toi un peu.
“行行好吧,珀西,”比尔说,打了个哈欠,“不要再说了。”
C'était une drôle de nuit, Hedwige, dit-il en bâillant.
“这是个很古怪的夜晚,海德薇。”他打哈欠说。
Grantaire se dressa en sursaut, étendit les bras, se frotta les yeux, regarda, bâilla, et comprit.
格朗泰尔突然直起身来,撑开两臂,揉揉眼睛望望,打个呵欠,终于明白了。
Phineas Nigellus bâilla longuement et s'étira en regardant Harry de ses yeux étroits et pénétrants.
菲尼亚斯·奈杰勒斯边打长长的哈欠伸懒腰,边用双狡黠的眯缝眼审视哈利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释