有奖纠错
| 划词

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿些固定码头。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界拥有采矿特许权。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边先发生了与正义运动部队的交火。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

些家现被安置在城市边缘弃不用的国内流离失所者营,其中许多家贫如洗

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东)附近逮捕了两名在自家田里劳作的黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba新的侵占并恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入的人所看见。

评价该例句:好评差评指正

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业附近的人的头发上发现多溴联苯的含量最高。

评价该例句:好评差评指正

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊Pascal Zagabe Rukeba先生。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那些逃往境内流离失所者营的人继续受到四周活动的民兵的袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制采石。

评价该例句:好评差评指正

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供的特殊治疗,根据与联合王国达成的协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动内越来越多遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite.

里昂郊区的索恩河谷非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'imagine que vous n'allez pas les laisser aux abords de l'école ?

“我想它们可以从学校撤走了吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

在这期间,赫伯特、潘克洛夫和通讯记者在眺望岗和森林边缘布置着陷阶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

De nombreuses routes aux abords de la capitale Quito, sont coupées.

基多周围的许多道路被切断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

Des tirs localisés aux abords de la résidence du pasteur Mutombo.

照片位于穆托姆博牧师的住所附近

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对的武团伙一直的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合

Une voiture piégée a explosé aux abords de l'aéroport.

一枚汽车炸弹机场附近爆炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Vous êtes aux abords de la rue Saint-Jacques, à Paris.

您位于巴黎圣雅克街的郊区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

下午,这些树林附近,居民们仍在呼救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

La fumée aux abords de l'hôtel, puis des SMS leur intimant d'évacuer immédiatement.

酒店附近吸烟,然后发短信告诉他们立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On volera le camion aux abords de la ville.

我们将城市劫持货车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Partout, l'eau monte dangereusement, notamment aux abords de la maison de cette propriétaire.

- 到处在危险地上涨水位,尤其是这位业主的房子周围

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合

Les fiefs du Hezbollah aux abords de la capitale libanaise étaient visés.

黎巴嫩郊区的真主党据点成为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

Un rassemblement prévu aux abords de l'enceinte a d'ores et déjà été interdit.

计划该大院附近举行的会已被禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Rares sont les touristes à s'aventurer aux abords de la place d'Espagne aux heures les plus chaudes.

- 在最热的时候冒险靠近西班牙阶梯的游客很少。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

On les rencontrait toujours aux abords de la cuisine, ou dans les promenades que l'on faisait. Le mari ne se montrait pas.

他们总在厨房附近或者散步期间遇见这一家人。丈夫并不露面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合

Cinq années selon le président français, c’était Marine de La Moissonnière aux abords de la cathédrale Notre Dame.

根据法国总统的说法,五年来,它是巴黎圣母院附近的Marine de La Moissonnière。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Après des semaines de combats acharnés aux abords de la ville, la capitale du Sud Vietnam se rend.

城市郊区经过数周的激烈战斗,南越南投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Un an avant les Jeux olympiques, les autorités veulent faire place nette aux abords de la tour Eiffel.

奥运会前一年,当局希望埃菲尔铁塔扫清道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合

En Centrafrique, des tirs et explosions aux abords de l'aéroport de Bangui où des manifestants s'opposent aux forces internationales.

在中非共和国,班吉机场附近发生枪击事件和爆炸,示威者反对国际部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接