有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.

第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.

该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.

此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.

会议由玻利维亚人民监察组织主办。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.

明确在联合国主导下找到解决办法的意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.

今年有一个好的开端,巴勒斯坦成功地举行主席选举。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.

所有这届会议的工作都是好的预兆

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.

我们一直在联合国的主持下进行这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.

在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre juridique international a commencé à prendre forme sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.

联合国主导下的反恐国际法律框架亦初步形成。

评价该例句:好评差评指正

L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.

这一年有一个好的开始,巴勒斯坦成功地举行主席选举。

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes disparues continue d'être abordée sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge.

失踪人士案的工作在红十字会国际委员会主持下继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est notamment traduit par l'organisation de divers stages internationaux de formation sous les auspices de l'OIAC.

它的支持特别现于我国在禁止化学武器组织的赞助下举办各种国际讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'accident de Tchernobyl, quatre conventions sur la sécurité ont été conclues sous les auspices de l'AIEA.

自切尔诺贝利事故以来,已在原子能机构主持成四项有关安全的公约。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu d'accroître la participation de parlementaires aux réunions organisées sous les auspices du Comité.

另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主持下举行主办组织的会议问题成一致共识。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'élaborer une stratégie globale de lutte contre le terrorisme sous les auspices des Nations Unies.

应制定一项全面的联合国反恐战略。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a participé aux réunions du Comité directeur du projet LADA et aux ateliers convoqués sous ses auspices.

秘书处参加旱地土地退化评估的指导委员会会议和在该项目下举办的讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Les deux sommets constituent un cadre servant à évaluer les progrès réalisés sous les auspices du Président Mbeki.

这两次首脑会议构成评价姆贝基总统主持下取得的进展的框架。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent assumer la responsabilité qui leur incombe d'organiser leurs services de sécurité sous les auspices de l'Autorité palestinienne.

他们必须承担起在巴勒斯坦权力机构的支持下组织其安全部门的自身责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle est favorable à la convocation d'une conférence internationale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.

此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bursidae, bursine, bursite, bursotomie, burst, Burstwort, Burundais, burundi, bus, busard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

这次会议是在征兆下开始但很快就会失控。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au départ, ce tournage se présente donc sous les meilleurs auspices sauf que côté budget, c'est plus compliqué, Jamy.

刚开始,拍摄因此在预兆下进行除了预算方面,这更加复杂,吉米。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Un salon du Bourget sous les meilleurs auspices !

下举办巴黎航展!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Et les auspices ont un petit peu la même fonction.

而这些赞助者也有一点点相同功能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Mais enfin cette fête de ce qu’on appelle « le plus lourd que l’air » s’ouvre sous de bons auspices.

后,这场被称为" 比空气重" 盛宴在良下开幕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Si l'an dernier a été une année noire pour la production d'électricité en France, 2023 a commencé sous les meilleurs auspices.

如果说去是法国电力生产黑色一,那么 2023 已经在祝福下开始了

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Le salon s’ouvre sous de bons présages : c’est à peu près la même chose que de bons auspices.

客厅以良预兆打开:它与良装饰几乎相同

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20154合集

Les monarchies du Golfe ont exigé que toute négociation pour un règlement au Yémen se tienne à Ryad, sous les auspices de leur groupement régional.

FB:海湾君主国要求在利雅得举行任何解决也门问题谈判,由其地区集团

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226合集

Les dernières réserves des poids lourds ont été levées, et, s'il reste encore quelques pays réticents, le Conseil européen de jeudi prochain s'annonce sous de meilleurs auspices.

重量级人物后保留已经解除,如果还有一些不情愿国家,欧洲理事会下周四承诺会得到更

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le texte est placé sous les auspices de l'être suprême, expression moins problématique que la simple mention de Dieu, mais indispensable puisque l'athéisme n'est alors pas une option.

该文本置于至高无上存在之下,这一表述比单纯提到上帝更为妥当,但又是必要, 因为当时无神论不是一个选项。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20142合集

Le porte-parole de M. Abbas a indiqué jeudi que MM. Abbas et Obama s'entretiendraient sur les difficiles négociations de paix israélo-palestiniennes qui ont repris sous les auspices des États-Unis.

阿巴斯发言人周四表示,阿巴斯和奥巴马将就在美国下恢复艰难以色列 - 巴勒斯坦和平谈判举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20136合集

La Russie estime que tous les groupes d'opposition syriens doivent participer à une conférence internationale préparée sous les auspices de la Russie, de l'ONU et des Etats- Unis, a déclaré jeudi le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫周四表示,俄罗斯认为所有叙利亚反对派团体都应该参加在俄罗斯,联合国和美国下准备国际会议。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Alors on dit parfois, même si la formule témoigne d’un langage recherché, que telle ou telle réunion a commencé sous de bons auspices, sous les meilleurs auspices ou sous de bons augures.

因此,有时有人说,即使公式证明了一种广受欢迎语言,这次或那次会议是在良下,在下或在良预兆下开始

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cargue, carguer, carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide, caribéen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接