有奖纠错
| 划词

Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.

然而,没有广大民众支持,取得这场胜利也是不可能

评价该例句:好评差评指正

Cette candidature rencontre l'assentiment du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États.

Thomma先生候选人资格得到了西欧及其他国家集团支持

评价该例句:好评差评指正

Les amendements rendent compte d'un certain nombre de propositions qui semblaient recueillir l'assentiment général.

修正反映了些看来符合普遍商定建议。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourraient être organisées ponctuellement, avec l'assentiment préalable du Conseil.

在征得理批准情况下,可临时额外安排会议。

评价该例句:好评差评指正

Si j'obtiens l'assentiment des membres du Conseil, je poursuivrai la séance en conséquence.

如果安理会成员,我将照此行

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, il faudra aussi l'assentiment du Procureur général et de l'accusé.

就后种情况而言,还需要征得总检察长和被告

评价该例句:好评差评指正

Il en fixe la composition avec l'assentiment des parties, conformément à l'article 30 du Règlement.

这种分庭组成由法庭依《规则》第30条规定方式,在征得后决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour être efficaces, celles-ci doivent recueillir l'assentiment des populations.

但是,这种反应若要有效,就必须建立在基层支持基础上。

评价该例句:好评差评指正

La nature et le mandat de cet organe devraient recueillir l'assentiment de tous.

该机构性质和任务将需要得到每个人

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient de ce système est néanmoins qu'il est subordonné à l'assentiment des parties en cause.

然而,这制度缺点是,要依赖有关

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a rencontré l'assentiment général.

与会者普遍同看法。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有时候,政府纵容或至少是消极默许也很明显。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention, avec l'assentiment des membres du Conseil, de suspendre la séance jusqu'à 15 heures.

征得安理会成员同,我打算现在暂停会议,下午3时复会。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau solliciterait pour sa décision l'assentiment des membres de la Commission.

主席团将就其决定征求委员会成员同

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assentiment des membres du Conseil, nous reprendrons la séance à 15 h 30.

如果安理会成员同,我们将于下午3时30分再开会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a également invité le Gouvernement à donner son assentiment à ce déploiement.

安理会还请苏丹政府同部署这部队。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne exhorte le Gouvernement soudanais à donner son assentiment à cette opération.

欧盟强烈敦促苏丹政府同这项行动。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le procureur ou, avec son assentiment, l'enquêteur présente une requête en saisie motivée.

随后检察官或经其同而行调查员提出并递交合理扣押诉请。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de l'assistance dépendra bien entendu de la demande et de l'assentiment du Myanmar.

援助实际提供自然将取决于缅甸是否提出要求,是否表示同

评价该例句:好评差评指正

Cependant, obtenir l'assentiment du Gouvernement nécessitera des consultations.

但是,取得苏丹政府同需要协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’inclina sans répondre, mais le geste pouvait passer pour un assentiment.

基督山欠了欠身,没有回答,但这个姿势可以算是答应

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon silence fut pris pour un assentiment, et la descente recommença.

然而我沉默却被认为是同意表示我们又开始往下走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les applaudissements deviennent un véritable outil pour mesurer l'assentiment d'un public.

掌声成为衡量公众支持真正工具。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bientôt après, Julien fut rappelé à lui-même par les marques d’assentiment du public.

随后,于连被公众表示唤醒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major fit un signe d’assentiment, et les hôtes de lord Glenarvan descendirent dans l’entre-pont.

少校点点头,同意这句。爵士和其他客人都走中甲板下面去了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ce projet n’a point votre assentiment ?

“您不我们计划?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.

这番和他们先前接命令果然致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le docteur sembla saisi de faiblesse, il pressa les lèvres et fit de la tête un signe d'assentiment.

博士看上去很虚弱,他没有说,只是点了点头表示同意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Mme May a déjà obtenu l'assentiment de la reine Elizabeth pour les élections anticipées.

特雷莎·梅已经获伊丽莎白女王对提前选举同意

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.

他们了哈莫尔和哈莫尔儿子谢赫姆同意

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Ces accusations de dopage generalisé avec l'assentiment du gouvernement russe tombent donc au plus mal.

因此,这些在俄罗斯政府同意下广泛使用兴奋剂指控陷入了最糟糕境地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Avec ou sans son assentiment, cela reste à explorer.

无论是否征同意这仍有待探讨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elisabeth II avait pour habitude de souligner que l'on ne peut régner sans l'assentiment de son peuple.

伊丽莎白二世过去常常强调,未经人民同意,不能统治。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Soixante-six pays ont approuvé le texte mais une contre-déclaration rédigée par la Syrie a reçu l'assentiment de cinquante-sept autres nations.

66 个国家批准了文本,但叙利亚起草反声明了 57 个其他国家同意

评价该例句:好评差评指正
安徒生童精选

« Nous avons assez de fleurs maintenant, » dit l’enfant et l’ange fit un signe d’assentiment, mais ils ne volèrent pas encore vers Dieu.

“现在我们可有了花儿了。”孩子说。安琪儿点点头,可是他们并没有飞天上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil de Noirtier lança un éclair comme s’il n’était pas dupe de ce faux assentiment donné par madame de Villefort aux attentions qu’elle lui supposait.

诺瓦蒂埃眼睛里表情清楚地表明他并没有被维尔福夫人那篇虚情假意所欺骗。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles fit de la tête un signe d'assentiment Athos marcha droit à la porte, dont il ferma le verrou après avoir regardé si personne n'écoutait aux environs, et revint.

查尔斯点头表示同意, 阿托斯径直走门前,他看了看附近是否有人在听,然后回来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les deux portraits hochèrent la tête en signe d'assentiment et sortirent de leurs cadres, mais au lieu de réapparaître dans les tableaux voisins (comme c'était souvent le cas à Poudlard), ils se volatilisèrent.

两位巫师点点头从侧面出了画框,但没有出现在旁边画框里(像在霍格沃茨经常发生那样),而是消失不见了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她信徒们兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁断言所陶醉她象只吃了在热洒中泡过食料鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À son entrée dans la cellule il fit un signe d'assentiment

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接