La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把我从床上叫起。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把这枚钉子拔出。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
曾经爱过人离开我,不可能不造成骨肉分离之痛。
Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
我会努力为您做最好服务。
On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里句话也套不出。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我将拔失落恶龙牙齿,将凶狮踩在脚下。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
这只钉子拔不下,钉得太牢了。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷耻辱确会烤焦人心,使之变得绝望。
C'est ainsi que 1,2 milliard d'êtres au monde ne peuvent s'arracher à la pauvreté absolue.
结果,全世界有12亿人口将无法摆脱绝对贫穷。
D'aucuns veulent nous arracher un morceau, le plus « juteux » possible, d'autres leur prêtent la main.
些人想从我这里分走“更大杯羹”,另些人则正在帮助他。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极努力。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力有了难度,但我为实现这种凝聚力所做努力不应当减弱。
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
全球化创造了使数以百万计人脱离贫困会。
Cependant, les FDI n'avaient pas été autorisées à arracher autant d'arbres qu'elles l'auraient souhaité.
但是,国防军铲除橄榄树超过了允许范围。
Arracher les gens à la pauvreté constitue la pierre angulaire du développement économique.
使人民摆脱贫穷是经济发展根本。
On ne parviendra pas à la paix en s'employant uniquement à arracher une capitulation.
仅仅企图迫使对手最后投降是不会实现和平。
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.
我可以减轻这些人困境并使他摆脱贫穷。
Je dirais même une chance qu'il faut arracher à la fatalité.
你比任何人都更清楚,今天,我有了我必须抓住真正会——实际上是我必须从命运手中夺会。
Nous espérons qu'à l'avenir nous travaillerons d'arrache-pied en ce sens.
我希望,我将为此目而努力工作。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法获取口供手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il arracha du mur le mandement.
顺手把那文告从墙上撕下来。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合,有使用了一些不正当手段。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句话,所有都不停地工作,我克服了恐惧和忧虑。
Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!
抢一个伤员的面包片?笑话!这一切太具挑衅性了!
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了弟弟的双眼。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全意的看法。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
是的,抢了我的手机。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于从椅子上跳起来,穿过走廊冲进了小房间里。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,还是把我的钱从手里拿走了。
Si ! — Ben dis donc, il va falloir travailler d’arrache-pied.
有! -本说,我得全力以赴。
À Versailles, tout le monde s'arrache les services de Catherine La Voisin.
在凡尔赛,每个都争相寻求凯瑟琳·拉瓦桑的服务。
Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.
能通过各种手段,出其不意地偷走孩子的玩具。
Les dirigeants qui arrivent ce lundi, ont une petite semaine pour arracher un consensus.
本周一抵达的领导有短短的一周可以达成共识。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,我在谈论拆掉树木的拖拉机。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你双眼,混蛋。"
Ils s'arrachent ses places de concert, qui sont complets en quelques heures seulement.
正在抢购音乐会门票,门票在短短几个小时内就被抢购一空。
Pourtant, ses œuvres s'arrachent à prix d'or et des expositions sont organisées sans son accord.
然而,的作品以高价被抢购一空,展览在没有意的情况下也被组织起来。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然而也明白,要发誓跟那些断绝来往,那是不可能的。
Ce jour-là, une porte s'arrache en plein vol.
那天,机舱门在半空中脱落。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释