C'est pourquoi nous demandons l'appui de la communauté internationale.
因,我们正在要求得到国际支持。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛的政治支持,因具有坚实的基础。
Nous réaffirmons donc notre appui à la résolution 2758 (XXVI).
因,我们重申支持第2758(XXVI)号决议。
Les Philippines vous assurent de leur plein appui et de leur coopération.
保支持你并与你合作。
Un appui budgétaire serait très utile à cet égard.
在这方面,预算支助将很有助益。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前的国家支助组监管选举专家名册。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日利亚愿向你们保,我们会给予真正的支持和配合。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任措施方案。
Plusieurs ont depuis longtemps des programmes d'appui aux gouvernements au niveau national.
一些实体设有协助国家政府的长期方案。
Un appui vétérinaire d'urgence devrait également être fourni moyennant 330 000 $EU.
,将提供紧急牲畜卫生支助(33万美元)。
Ces actions doivent être complétées par l'appui de la communauté internationale.
这些行动必须得到国际社会的支持。
Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.
“安全理事会尤其注意到特别法庭继续需要财政支助。
Cette proposition a reçu l'appui de membres influents de la communauté internationale.
这一做法得到了国际社会主要行为体的支持。
Il peut compter sur l'appui total du Monténégro, dernier en date des Membres de l'Organisation.
秘书长可以指望联合国最新成员国黑山的充分支持。
L'appui technique à la Guinée-Bissau constitue un exemple de valeur ajoutée de l'Équipe GIST.
向几内亚比绍提供技术支助是全球技术支助小组作出宝贵贡献的一个实例。
La visite récente du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a été fructueuse.
建设和平支助办公室的最近一次访问富有成果。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
Aucune preuve ne m'a été fournie à l'appui de ces dires.
我没有得到实这些言论的任何据。
Ils méritent tous nos éloges, nos remerciements et notre appui.
他们确实值得我们的赞扬、感谢和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voyait leurs pattes emplumées serrer fortement les pousses moyennes qui leur servaient d’appui.
这些鸟用它们的毛爪攀着小树枝,停树上。
Enfin, l'appui indispensable d'une industrie dont le tempo doit rejoindre celui des combats.
最后,行业的必要支持,其节奏必须与战斗的节奏相匹配。
Photos à l'appui, nous voici plongés dans une machine à remonter le temps.
借用一些照片,我们进入到了时光机器里面。
Prenez appui sur l'une de vos jambes et tendez l'autre vers l'arrière.
一条腿支,往后舒展另一条腿。
Preuves à l'appui, maintenant tout de suite.
给你们看证据。
Il avait alors tenté d'exécuter une rotation autour de la barre d'appui.
尝试围着扶手绕一圈。
Certains vont affirmer, preuves à l'appui, que le tombeau de Toutankhamon est maudit.
有些人声称,图坦卡蒙的坟墓被诅咒了。
Grâce à leur appui, César est élu consul de la République en 59 av. JC.
由于们的支持,凯撒于公元前59年当选为共和国执政官。
Accroître la force d'appui de l'innovation scientifique et technologique.
提高科技创新支。
Ah, bien, ce sont les amortis en appui braquial, là, vraiment.
啊,好吧,确实是手臂支缓冲。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠桌上。
Non mais c'est bon , c'est juste que j'ai manqué d'appui ! !
好吧好吧,刚刚只是没站稳!
Et tout ça, sans l'appui ou le recours du sceau royal ?
而这一切,没有国玺的支持下可以进行吗?
L’ouvrir, escalader l’appui, l’enjamber, ce fut une seconde.
开窗,跳上窗台,跨出窗外,那只是一秒钟的事。
Cette pièce, assez mal planchéiée, est lambrissée à hauteur d’appui.
房内地板很坏,四周的护壁板只有半人高。
Hermione prit appui sur le dos de Buck et Harry lui fit la courte échelle.
赫敏把双手放巴克比克背上,哈利帮她把一条腿放了上去。
J'étais autrefois isolé et sans appui.
也曾微小孱弱。
J'ai pris appui le premier et j'ai sauté au vol. Puis j'ai aidé Emmanuel à s'asseoir.
我第一个抓住车,跳了上去。然后,我帮着文玛努埃尔坐好。
Julia ne se fit pas prier, elle prit appui sur ces mains et escalada les grilles.
不等父亲多说,朱莉亚把脚踩父亲的双手上,攀上了栏杆。
Elle prit appui sur son épaule, ôta sa chaussure gauche et visa l’ampoule accrochée au plafond.
苏珊靠了的肩膀上,脱下了左脚上的鞋,用它砸向洗手间的顶灯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释