En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提供供应备件关节脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料供应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷供给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福墨西哥的秘密制厂是美国提供物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站心提供数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法供货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
某些保健心提供了水卫生设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地供应食品其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可供设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂生产心,基本上供应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接约900 000人提供安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提供补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas facile alors d'approvisionner la population en électricité.
为人民提供电力并不容易。
Il veut y établir un camp capable d'approvisionner le Groenland en bois.
他想在那里建立一个营地,能够为格陵兰提供木材。
Pour approvisionner son armée en beurre, le voilà forcé d'allonger une belle somme d'argent.
为了给军队供应黄油,他不得不花费大量金钱。
Assez souvent, le navire suit la côte pour s'approvisionner en esclaves un peu plus loin.
船经常沿着海,以在稍远的地方获取更多的奴隶。
Les buffets, avaient été pris d’assaut et une brigade de serveurs s’évertuait à les approvisionner.
大家都在尽情地享受着食物和美酒,侍应生们走来走去,努力为每一位客人加满酒杯。
Il s’agissait, en effet, d’approvisionner les cambuses d’une chair excellente, supérieure à celle du bœuf et du veau.
其实是为了充实船上的食品储备,种美味的海牛肉比牛肉和小牛肉还好吃。
Pendant les deux jours qui précédèrent la cuisson des briques, on s’occupa de s’approvisionner de combustible.
在炉子做好以前的两天,居民们搜集了大量的燃料。
Le père devait désormais approvisionner lui-même quotidiennement sa fille et ses petits-enfants. Mais Sanna craignait qu'il tue également ses bébés.
那时起,位父亲不得不每天给女儿和孙子补给食物。但Sanna担心他也会杀死自己的孩子。
Une aide précieuse pour la retraitée qui s'approvisionne au fur et à mesure de l'hiver.
对随着冬天的进而囤积的退休人员的宝贵帮助。
L'Algérie, fournisseur de l'Italie et de l'Allemagne, pourrait-elle davantage approvisionner la France?
意大利和德国的供应商阿尔及利亚,能否向法国供应更多?
Une station-service réquisitionnée pour approvisionner les véhicules d'urgence.
- 一个被要求提供紧急车辆的服务站。
Il devait arrêter de s'approvisionner dans ces abattoirs.
他不得不停止些屠宰场获取供应。
Ces vannes de dépôt primaire ne permettent pas d'approvisionner les stations-services le lendemain.
- 些主要的存款阀不允许第二天为服务站提供服务。
En général, nos délais moyens pour approvisionner un groupe, c'est minimum 3-4 mois.
- 一般来,我们平均供应一组的时间至少为 3-4 个月。
Les 27 versent chaque mois 10 milliards d'euros à Moscou pour s'approvisionner en pétrole.
27个国家每月向莫斯科支付100亿欧元的石油供应。
Il n'y avait plus assez d'eau pour approvisionner les branches tout en haut, aux extrémités.
- 不再有足够的水供应最顶端和末端的树枝。
Ils ne sont plus approvisionnés. Vitaly filme des rayons vides.
不再提供它们。维塔利拍摄空荡荡的光线。
Aujourd'hui, McDonald's affirme s'approvisionner à 76% en France.
- 今天,麦当劳声称 76% 的原料来自法国。
L'Allemagne s'approvisionne à 55 % en gaz russe. La France, autour de 20 %.
德国采购了55%的俄罗斯天然气。法国,约占20%。
Chaque jour, au marché au gros de Caen, 200 vendeurs ambulants s'approvisionnent pour leur tournée.
每天,在卡昂批发市场,200名街头小贩为他们的旅储备。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释