有奖纠错
| 划词

Ils s' approchent de la table.

他们朝桌子走近

评价该例句:好评差评指正

Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.

证婚人们靠近桌子。大家围观签字。

评价该例句:好评差评指正

Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.

去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝选民了!

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,大眼睛瞧他。

评价该例句:好评差评指正

Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.

《国际化学品管理战略方针》。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce sommet nous permettra de nous approcher de la réalisation de ce désir.

我希望,在这次首脑会议上,我们能够更加接近于实现这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons de la fin de ce processus et les prochains mois seront décisifs.

我们正在接近进程完成,今后几个月将是关键。

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.

所剩三起涉及单被告案件都已接近尾声。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.

选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons lentement de 18 heures, qui est l'heure limite pour nos travaux aujourd'hui.

慢慢就到下午6点了,到时我们就要结束我们今天工作。

评价该例句:好评差评指正

En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime.

在家庭暴力案件中意味,他被禁止接近受害者。

评价该例句:好评差评指正

On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement.

在产下之后过了几分钟,她丈夫才被准许靠近救护车。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.

我们相信这进程正在更进步地接近结束。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.

这时,另名男子走近并开枪。

评价该例句:好评差评指正

Une solution serait d'expliquer de façon exacte les religions, des les approcher de façon objective.

解决办法应该是正确解释宗教,客观方式对待宗教。

评价该例句:好评差评指正

Les ordonnances de ce type interdisent aux personnes violentes de s'approcher de leurs victimes.

限制令禁止暴力者接近受害人。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la communauté internationale pourrait s'approcher davantage de l'universalité du TNP.

首先,必须在促进《不扩散条约》普遍性方面取得步进展。

评价该例句:好评差评指正

La campagne mondiale pour éliminer le plomb des carburants semble s'approcher de la réussite.

消除汽油中含铅量全球运动似乎胜利在望

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

攻击者乘坐大约300辆全副武装车辆逼近该城。

评价该例句:好评差评指正

Approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes.

将男女平等纳入主流目标是要发展这种行政和其他方面做法,使得加强平等成为各部委和其它政府机构所有活动部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.

两个年轻人安安静静地靠屋子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.

图卢兹快到退休年龄的居民对们羡慕不已。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.

维尔福公职人员,在耳边说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。扬起脸,任凭雨水在的面颊上流淌。鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.

督学到老师身旁,跟她握了握手。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册 视频版

Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.

人靠桌子,们见了签名仪式。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Elle approcha de ses lèvres la tasse de thé qu’on lui avait apportée.

她把递给她的一杯茶她的唇边。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'approchait de la bière quand je l'ai arrêté.

棺材,我叫住了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.

快到那客店的时候,珂赛特轻轻地推着的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.

这种调查关注困扰着我,为了结束它,我了我的邻居。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’approcha de l’abbé Pirard, et lui prit la main, qu’il porta à ses lèvres.

彼拉神甫,拿起的手,举到自己的唇边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le réalisateur nous quitte avec le guide qui était armé pour s'approcher de l'ours polaire.

导演让我们持枪后跟着北极熊的向导。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En quittant la sœur, il s’approcha de Fantine.

离开了那位姆姆,又到芳汀的身边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.

“你父亲总是讨厌所有你的生物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, un personnage qui l’observait avec attention s’approcha de lui.

就在这时候,旁边有一个人,这个人一直在留神看着福克先生,现在跟前来了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

到这位看守人跟前,已被我搞得心神不定了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.

格兰龙小姐只招待上等人,神甫没资格

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’approchai de Hans. Je mis ma main sur la sienne.

我跑到身边,把手放在身上。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.

狼讨厌火,当它们烟雾时就会退缩。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les Américains sont encore loin, mais les chars du général Leclerc approchent de Paris.

美国大兵暂时还指望不上,但勒克莱尔将军的坦克部队正在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接